句子
在地震发生时,救援队受命于危难之间,迅速前往灾区救援。
意思

最后更新时间:2024-08-14 04:29:38

语法结构分析

句子:“在地震发生时,救援队受命于危难之间,迅速前往灾区救援。”

  • 主语:救援队
  • 谓语:受命、前往
  • 宾语:灾区
  • 状语:在地震发生时、于危难之间、迅速

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 地震:指地壳的突然震动,常伴随破坏性。
  • 救援队:专门负责在紧急情况下进行救援的团队。
  • 受命:接受命令或任务。
  • 危难之间:指危险和困难的情境。
  • 迅速:快速地。
  • 前往:向某个方向移动。
  • 灾区:遭受灾害影响的地区。
  • 救援:救助、援助。

语境理解

句子描述了地震发生后,救援队接到命令,迅速前往灾区进行救援的情景。这体现了在紧急情况下,救援队的重要性和迅速反应的必要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述紧急情况下的行动和反应。它传达了一种紧迫感和对救援队的赞扬。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 地震发生后,救援队立即接到命令,迅速赶往灾区进行救援。
  • 在地震的紧急情况下,救援队被命令迅速前往灾区提供援助。

文化与习俗

句子体现了在灾害发生时,社会对救援队的依赖和对其迅速行动的期望。这反映了社会对紧急救援工作的重视和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When an earthquake occurs, the rescue team is tasked in the midst of danger and quickly heads to the disaster area for rescue.
  • 日文翻译:地震が発生した際、救助隊は危機の最中に命じられ、迅速に被災地へ向かって救助活動を行う。
  • 德文翻译:Wenn ein Erdbeben auftritt, wird das Rettungsteam inmitten der Gefahr beauftragt und eilt schnell in das Katastrophengebiet, um zu helfen.

翻译解读

  • 重点单词
    • rescue team (救助隊、Rettungsteam)
    • tasked (命じられた、beauftragt)
    • disaster area (被災地、Katastrophengebiet)
    • rescue (救助、helfen)

上下文和语境分析

句子在描述地震这一自然灾害发生时的紧急救援行动,强调了救援队的迅速反应和重要性。这种描述在灾害应对和救援行动的报道中非常常见,体现了社会对救援工作的重视和对救援人员的尊重。

相关成语

1. 【受命于危难之间】在危急困难的时刻接受任命,担当重任。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【受命于危难之间】 在危急困难的时刻接受任命,担当重任。

3. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

4. 【救援】 援救。

5. 【灾区】 亦作"灾区"; 受灾的地区。

6. 【迅速】 速度高,非常快。