![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/a2c394d9.png)
句子
如是我闻,佛陀在菩提树下证悟了真理。
意思
最后更新时间:2024-08-16 05:31:31
语法结构分析
句子:“[如是我闻,佛陀在菩提树下证悟了真理。]”
- 主语:佛陀
- 谓语:证悟了
- 宾语:真理
- 状语:在菩提树下
- 插入语:如是我闻
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 如是我闻:**用语,意为“我听说是这样的”,常用于经典开头,表明所述内容是根据传闻或传统而来。
- 佛陀:**的创始人,即释迦牟尼。
- 菩提树:**中重要的象征,佛陀在此树下证悟。
- 证悟:达到深刻的理解或觉悟。
- 真理:指**中的终极真理,即四圣谛、缘起法等。
语境分析
句子出自经典,描述了佛陀在菩提树下达到觉悟的关键时刻。这个场景在文化中具有极其重要的意义,象征着智慧和解脱的开始。
语用学分析
在徒的交流中,这句话可能用于强调佛陀的觉悟经历,或者作为对教义的介绍。它传达了一种庄严和神圣的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 佛陀在菩提树下达到了真理的觉悟。
- 在菩提树下,佛陀证悟了**的真理。
文化与*俗
- 菩提树:在**中,菩提树不仅是佛陀证悟的地方,也是智慧和觉悟的象征。
- 证悟:在**修行中,证悟是修行的最终目标,意味着对生命和宇宙的真实理解。
英/日/德文翻译
- 英文:Thus have I heard, the Buddha attained enlightenment under the Bodhi tree.
- 日文:こう聞いております、仏陀は菩提樹の下で真理を悟りました。
- 德文:So habe ich gehört, der Buddha erlangte die Erleuchtung unter dem Bodhi-Baum.
翻译解读
- 重点单词:
- enlightenment (英文) / Erleuchtung (德文):觉悟、开悟。
- 悟り (日文):觉悟、领悟。
上下文和语境分析
这句话通常出现在经典的开头,用以介绍佛陀的关键经历。在徒的日常交流中,这句话可能用于强调佛陀的觉悟经历,或者作为对**教义的介绍。它传达了一种庄严和神圣的语气,强调了佛陀在菩提树下达到的深刻觉悟。
相关成语
1. 【如是我闻】如是:指佛经经文内容如此;我闻:阿难自称我闻之于佛。佛教传说,后为佛经开卷语。
相关词