句子
面对即将倒塌的房屋,一根寸木难支,根本无法支撑。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:48:54

语法结构分析

句子:“面对即将倒塌的房屋,一根寸木难支,根本无法支撑。”

  • 主语:“一根寸木”
  • 谓语:“难支”、“无法支撑”
  • 宾语:无直接宾语,但“房屋”作为背景信息影响句子的理解。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 面对:表示直面某种情况或挑战。
  • 即将:表示事情即将发生,接近某个时间点。
  • 倒塌:建筑物或其他结构物因失去支撑而崩溃。
  • 房屋:居住或工作的建筑物。
  • 一根寸木:非常短小的木头,比喻力量微小。
  • 难支:难以支撑或维持。
  • 根本:强调事物的本质或彻底性。
  • 无法:没有能力或不可能。
  • 支撑:提供支持或保持稳定。

语境理解

句子描述了一个极端的情况,即面对即将倒塌的房屋,即使是最小的木头也无法提供足够的支持。这通常用来比喻在巨大的困难或危机面前,微小的努力或资源是远远不够的。

语用学分析

这个句子可能在讨论建筑安全、灾难应对或比喻性的困难情境中使用。它传达了一种无奈和绝望的情绪,表明当前的资源或努力不足以应对即将到来的危机。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在即将倒塌的房屋面前,即使是微不足道的一根木头也显得无能为力。”
  • “面对即将崩溃的房屋,一根小小的木头根本无法提供任何支持。”

文化与*俗

句子中的“一根寸木难支”可能源自**传统文化中的成语“寸木岑楼”,比喻微小的力量难以支撑巨大的结构。这个成语强调了在面对重大挑战时,小规模或不足的努力是无效的。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Facing a house on the verge of collapse, even a tiny piece of wood is unable to provide support."
  • 日文:"崩れそうな家に対して、小さな木片では支えることができない。"
  • 德文:"Einem Haus, das kurz vor dem Einsturz steht, kann selbst ein winziges Stück Holz keine Unterstützung bieten."

翻译解读

  • 英文:强调了在即将倒塌的房屋面前,即使是微小的木头也无法提供支持。
  • 日文:表达了在即将崩溃的房屋面前,小木片无法支撑的无奈。
  • 德文:说明了在即将倒塌的房屋面前,微小的木头无法提供任何支持。

上下文和语境分析

这个句子通常用于比喻性的讨论,如在讨论资源不足、应对危机的能力不足或面对巨大挑战时的无力感。它强调了在极端情况下,即使是微小的努力也显得无能为力。

相关成语

1. 【寸木难支】寸木难以支撑坍塌的大厦。比喻国家衰败,不是一个人的力量所能扭转的。

相关词

1. 【倒塌】 倾坠崩坏,倒下来。多指建筑物。

2. 【寸木难支】 寸木难以支撑坍塌的大厦。比喻国家衰败,不是一个人的力量所能扭转的。

3. 【房屋】 房子(总称)。

4. 【支撑】 抵住使不倒下东面的墙已经倾斜,用一根大木支撑着; 支持住局面使不崩溃;勉强地维持支撑局面|支撑门户|独力支撑|看他还能支撑多久。

5. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。