句子
在古代,那些被废黜的皇子常被称为孽子孤臣,他们的命运多舛。
意思
最后更新时间:2024-08-16 12:23:38
语法结构分析
句子:“在古代,那些被废黜的皇子常被称为孽子孤臣,他们的命运多舛。”
-
主语:那些被废黜的皇子
-
谓语:被称为、命运多舛
-
宾语:孽子孤臣
-
时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
-
语态:被动语态(被废黜、被称为)
-
句型:陈述句
词汇学*
- 被废黜:指被剥夺权力或地位,常用于描述皇室成员失去皇位。
- 孽子孤臣:指被废黜的皇子,含有贬义,暗示其不幸和孤立。
- 命运多舛:指命运不佳,经历许多不幸和困难。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了古代皇室中被废黜的皇子的不幸命运,反映了古代社会对这些人的看法和待遇。
- 文化背景:在*古代,皇室成员的地位和命运受到严格的等级制度和社会俗的影响。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在历史书籍、文学作品或讨论古代皇室的社会话题中。
- 隐含意义:强调了古代社会对被废黜皇子的不公和残酷。
书写与表达
- 不同句式:
- 古代的皇子一旦被废黜,往往被称为孽子孤臣,他们的生活充满了不幸。
- 那些在古代失去皇位的皇子,常被冠以孽子孤臣的称号,他们的命运充满了坎坷。
文化与*俗
- 文化意义:孽子孤臣这一称呼反映了古代社会对被废黜皇子的负面评价和孤立态度。
- 历史背景:了解古代皇室的权力斗争和废黜**,有助于更深入地理解这一称呼的含义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, those deposed princes were often referred to as "evil sons and lonely ministers," and their fate was often unfortunate.
- 日文翻译:古代では、廃位された皇子はしばしば「悪子孤臣」と呼ばれ、彼らの運命は多くの場合不幸でした。
- 德文翻译:In der Antike wurden die abgesetzten Prinzen oft als "böse Söhne und einsame Minister" bezeichnet, und ihr Schicksal war oft unglücklich.
翻译解读
-
重点单词:
- deposed (被废黜)
- evil sons and lonely ministers (孽子孤臣)
- unfortunate (多舛的)
-
上下文和语境分析:翻译时需要考虑文化差异和历史背景,确保译文准确传达原文的含义和情感。
相关成语
相关词