句子
这件古董的价值连城,宛若仙露明珠,令人赞叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:34:46

语法结构分析

句子:“这件古董的价值连城,宛若仙露明珠,令人赞叹不已。”

  • 主语:这件古董的价值
  • 谓语:连城
  • 宾语:无明显宾语,但“连城”暗含了极高的价值
  • 状语:宛若仙露明珠,令人赞叹不已

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 古董:指古老而有价值的物品,通常具有历史或艺术价值。
  • 价值:指物品的经济、文化或情感上的重要性。
  • 连城:比喻价值极高,如同连绵的城池一样珍贵。
  • 宛若:如同,好像。
  • 仙露:神话中仙人饮用的露水,比喻极为珍贵或美好的事物。
  • 明珠:珍贵的宝石,比喻极为珍贵或美丽的事物。
  • 赞叹不已:不停地赞美,表示非常欣赏。

语境理解

句子描述了一件古董的极高价值,将其比喻为“仙露明珠”,表达了对其美丽和珍贵的极度赞美。这种表达常见于艺术品或古董的鉴赏和评价中,强调其非凡的价值和美感。

语用学分析

句子在实际交流中常用于对珍贵物品的赞美,表达说话者对其的高度评价和欣赏。语气中带有强烈的赞美和敬仰,是一种礼貌和尊重的表达方式。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 这件古董的价值非凡,如同仙露明珠般珍贵,让人赞叹不已。
  • 这件古董的价值极高,宛如仙露明珠,令人赞叹连连。

文化与习俗

  • 连城:源自成语“价值连城”,比喻物品价值极高。
  • 仙露明珠:比喻极为珍贵和美丽的事物,常见于文学作品中。

英/日/德文翻译

  • 英文:The value of this antique is priceless, like dew from the immortals and a pearl, leaving people in awe.
  • 日文:この古董品の価値は連城の如く、まるで仙露と真珠のようで、人々を感嘆させる。
  • 德文:Der Wert dieses Antiquitäten ist unbezahlbar, wie Tau von Unsterblichen und ein Perle, was die Menschen in Staunen versetzt.

翻译解读

  • 英文:强调古董的无价之宝,将其比喻为仙露和珍珠,表达了对其的极度赞美。
  • 日文:使用了“連城”和“仙露と真珠”的比喻,表达了古董的极高价值和美感。
  • 德文:强调古董的不可估量价值,将其比喻为仙露和珍珠,表达了对其的惊叹。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术品或古董的鉴赏、拍卖或收藏的语境中,用于强调物品的非凡价值和美感,以及对其的高度评价和欣赏。

相关成语

1. 【仙露明珠】比喻人风神秀异。也形容书法秀逸圆润。

2. 【价值连城】连城:连在一起的许多城池。形容物品十分贵重。

3. 【赞叹不已】已:止,完。连声赞赏不止。

相关词

1. 【仙露明珠】 比喻人风神秀异。也形容书法秀逸圆润。

2. 【价值连城】 连城:连在一起的许多城池。形容物品十分贵重。

3. 【古董】 古代留传下来的器物,可供了解古代文化的参考; 比喻过时的东西或顽固守旧的人。‖也作骨董。

4. 【宛若】 仿佛;好象。

5. 【赞叹不已】 已:止,完。连声赞赏不止。