句子
他的预言虽然听起来像是危言竦论,但后来却被证实了。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:30:35

语法结构分析

句子“他的预言虽然听起来像是危言竦论,但后来却被证实了。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:“但后来却被证实了。”

    • 主语:“他的预言”
    • 谓语:“被证实了”
    • 时态:过去时
    • 语态:被动语态
  • 从句:“虽然听起来像是危言竦论”

    • 主语:“他的预言”
    • 谓语:“听起来”
    • 宾语:“像是危言竦论”
    • 时态:一般现在时
    • 句型:条件状语从句

词汇学*

  • 预言:指对未来的预测或宣告。
  • 危言竦论:指听起来令人震惊或害怕的言论。
  • 证实:指证明某事是真实的。

语境理解

句子表达的是某人的预言最初听起来可能令人不安或难以置信,但最终被证明是正确的。这种表达常用于强调预言的准确性,即使它最初不被接受或理解。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可以用来强调某人的洞察力或预见性。它可能用于说服他人接受一个最初看似不可能或不合理的观点。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “尽管他的预言起初听起来令人不安,但最终事实证明他是正确的。”
  • “他的预言虽然一开始被视为危言耸听,但后来却得到了验证。”

文化与*俗

“危言竦论”这个成语在**文化中常用来形容那些听起来令人震惊或害怕的言论。这个句子可能涉及对权威或专家意见的信任问题,反映了社会对预言和预测的态度。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Although his prophecy sounded like a dire warning, it was later proven to be true."
  • 日文:"彼の予言は危険な警告のように聞こえたが、後に真実であることが証明された。"
  • 德文:"Obwohl sein Vorhersage wie eine ernste Warnung klang, wurde sie später als wahr erwiesen."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“dire warning”来对应“危言竦论”,日文和德文翻译中也分别使用了相应的表达来传达相同的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论历史**、科学发现或个人经历时使用,强调预言的准确性。在不同的语境中,它可能传达不同的情感和态度,如惊讶、钦佩或反思。

相关成语

1. 【危言竦论】使人感到惊恐或震动的言论。

相关词

1. 【危言竦论】 使人感到惊恐或震动的言论。

2. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

3. 【证实】 证明其确实。

4. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。

5. 【预言】 把将要发生的事预先说出预言吉凶|此事他早已预言|他预言资本主义一定灭亡; 预先说出的有关将要发生什么事情的话预言得到证实|可怕的预言|二十年前的预言。