句子
他投袂援戈,不顾个人安危,只为救出被困的群众。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:59:27

语法结构分析

句子:“他投袂援戈,不顾个人安危,只为救出被困的群众。”

  • 主语:他
  • 谓语:投袂援戈、不顾、救出
  • 宾语:个人安危、被困的群众
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 投袂援戈:比喻奋起行动,勇敢地投入战斗或行动。
  • 不顾:不考虑,不关心。
  • 个人安危:个人的安全与危险。
  • 只为:仅仅为了。
  • 被困的群众:被困难或危险所困的人们。

语境分析

句子描述了一个勇敢的人不顾自己的安全,全力以赴去救助处于危险中的群众。这种行为体现了无私和勇敢的精神,通常在描述英雄事迹或紧急救援场景中出现。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、英雄事迹描述、紧急救援报道等。
  • 效果:强调行动者的英勇和无私,激发读者的敬佩和共鸣。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他不顾个人安危,投袂援戈,只为救出被困的群众。
    • 为了救出被困的群众,他投袂援戈,不顾个人安危。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,“投袂援戈”常用来形容英勇无畏的行为,体现了传统文化中的侠义精神。
  • 相关成语:“舍生取义”、“赴汤蹈火”等,都表达了类似的英勇和牺牲精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He threw aside his sleeves and took up his spear, disregarding his own safety, just to rescue the trapped masses.
  • 日文翻译:彼は袖を投げ捨て、槍を取り上げ、個人的な安危を顧みず、ただ閉じ込められた大衆を救うために。
  • 德文翻译:Er warf seine Ärmel beiseite und nahm seinen Speer, ohne sich um seine eigene Sicherheit zu kümmern, nur um die eingeschlossenen Massen zu retten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 投袂援戈:threw aside his sleeves and took up his spear
    • 不顾:disregarding
    • 个人安危:his own safety
    • 只为:just to
    • 被困的群众:the trapped masses

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述紧急救援、英雄事迹或表彰勇敢行为的文本中。
  • 语境:强调行动者的英勇和无私,以及对社会和他人利益的重视。
相关成语

1. 【投袂援戈】 表示为国效命。同“投袂荷戈”。

相关词

1. 【安危】 安全和危险,多偏指危险的一面:为了保护国家财产,置个人~于度外。

2. 【投袂援戈】 表示为国效命。同“投袂荷戈”。

3. 【群众】 大众人民群众|群众运动; 指没有加入中国共产党、中国共产主义青年团等组织的人。用于表示政治身份。