
句子
他投袂援戈,不顾个人安危,只为救出被困的群众。
意思
最后更新时间:2024-08-21 14:59:27
语法结构分析
句子:“他投袂援戈,不顾个人安危,只为救出被困的群众。”
- 主语:他
- 谓语:投袂援戈、不顾、救出
- 宾语:个人安危、被困的群众
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 投袂援戈:比喻奋起行动,勇敢地投入战斗或行动。
- 不顾:不考虑,不关心。
- 个人安危:个人的安全与危险。
- 只为:仅仅为了。
- 被困的群众:被困难或危险所困的人们。
语境分析
句子描述了一个勇敢的人不顾自己的安全,全力以赴去救助处于危险中的群众。这种行为体现了无私和勇敢的精神,通常在描述英雄事迹或紧急救援场景中出现。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、英雄事迹描述、紧急救援报道等。
- 效果:强调行动者的英勇和无私,激发读者的敬佩和共鸣。
书写与表达
- 不同句式:
- 他不顾个人安危,投袂援戈,只为救出被困的群众。
- 为了救出被困的群众,他投袂援戈,不顾个人安危。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,“投袂援戈”常用来形容英勇无畏的行为,体现了传统文化中的侠义精神。
- 相关成语:“舍生取义”、“赴汤蹈火”等,都表达了类似的英勇和牺牲精神。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He threw aside his sleeves and took up his spear, disregarding his own safety, just to rescue the trapped masses.
- 日文翻译:彼は袖を投げ捨て、槍を取り上げ、個人的な安危を顧みず、ただ閉じ込められた大衆を救うために。
- 德文翻译:Er warf seine Ärmel beiseite und nahm seinen Speer, ohne sich um seine eigene Sicherheit zu kümmern, nur um die eingeschlossenen Massen zu retten.
翻译解读
- 重点单词:
- 投袂援戈:threw aside his sleeves and took up his spear
- 不顾:disregarding
- 个人安危:his own safety
- 只为:just to
- 被困的群众:the trapped masses
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述紧急救援、英雄事迹或表彰勇敢行为的文本中。
- 语境:强调行动者的英勇和无私,以及对社会和他人利益的重视。
相关成语
相关词