![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/a86d87bd.png)
句子
孩子们在大雨滂沱中嬉戏,玩得不亦乐乎。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:50:38
1. 语法结构分析
句子:“孩子们在大雨滂沱中嬉戏,玩得不亦乐乎。”
- 主语:孩子们
- 谓语:嬉戏
- 状语:在大雨滂沱中
- 补语:玩得不亦乐乎
句子为陈述句,描述了一个场景,时态为一般现在时。
2. 词汇学*
- 孩子们:指一群儿童,主语。
- 大雨滂沱:形容雨下得很大,状语。
- 嬉戏:玩耍,谓语。
- 玩得不亦乐乎:形容玩得非常开心,补语。
同义词扩展:
- 孩子们:儿童、小孩
- 大雨滂沱:倾盆大雨、暴雨
- 嬉戏:玩耍、游戏
- 玩得不亦乐乎:玩得开心、玩得尽兴
3. 语境理解
句子描述了一个孩子们在雨中玩耍的场景,表达了孩子们对雨中游戏的喜爱和享受。这种场景在文化上可能象征着童真、无忧无虑和对自然的热爱。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述一个温馨或有趣的场景,传达出积极、乐观的情感。在不同的语境中,语气可能会有所变化,如在描述一个意外的场景时可能带有惊讶的语气。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 孩子们在倾盆大雨中尽情玩耍,享受着游戏的乐趣。
- 大雨中,孩子们嬉戏着,脸上洋溢着快乐的笑容。
. 文化与俗
在**文化中,孩子们在雨中玩耍可能被视为一种自然、纯真的表现,反映了儿童对自然的好奇和亲近。这种场景也可能与某些传统故事或成语有关,如“雨后春笋”象征新生和活力。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The children are playing joyfully in the pouring rain.
日文翻译:子供たちは大雨の中で楽しく遊んでいます。
德文翻译:Die Kinder spielen fröhlich im gewaltigen Regen.
重点单词:
- pouring rain (倾盆大雨)
- joyfully (快乐地)
- 大雨 (大雨)
- 楽しく (快乐地)
- gewaltigen Regen (大雨)
- fröhlich (快乐地)
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了孩子们在雨中玩耍的快乐情感。
- 日文翻译使用了“楽しく”来表达“玩得不亦乐乎”。
- 德文翻译强调了雨的“gewaltigen”(巨大的),传达了雨的大和孩子们的快乐。
上下文和语境分析:
- 英文翻译中的“pouring rain”强调了雨的大,与“joyfully”形成对比,突出了孩子们的快乐。
- 日文翻译中的“大雨の中で”和“楽しく”也形成了对比,传达了孩子们在恶劣天气中的快乐。
- 德文翻译中的“gewaltigen Regen”和“fröhlich”同样形成了对比,强调了孩子们的快乐和雨的大。
相关成语
相关词