句子
在婚礼上,新人和宾客们一起传杯弄盏,庆祝这个大喜的日子。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:09:34

语法结构分析

句子:“在婚礼上,新人和宾客们一起传杯弄盏,庆祝这个大喜的日子。”

  • 主语:新人和宾客们
  • 谓语:传杯弄盏,庆祝
  • 宾语:这个大喜的日子
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 传杯弄盏:指的是在宴会上传递酒杯,共同饮酒,通常用于庆祝场合。
  • 庆祝:表示为了纪念或表达喜悦而进行的活动。
  • 大喜的日子:指的是重要的喜庆日子,如婚礼。

语境理解

  • 句子描述的是婚礼上的一个场景,新人和宾客们通过传递酒杯来共同庆祝婚礼这一喜庆时刻。
  • 在**文化中,婚礼是一个重要的社交活动,传递酒杯是一种传统的庆祝方式,象征着团结和共享喜悦。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述婚礼上的一个具体活动,传达了喜庆和团结的氛围。
  • 使用“传杯弄盏”这样的表达方式,增添了文化色彩和传统韵味。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在婚礼上,新人和宾客们共同传递酒杯,庆祝这一喜庆的时刻。”

文化与*俗

  • “传杯弄盏”是*传统婚礼中的一种俗,象征着新人和宾客之间的亲密和团结。
  • 婚礼在文化中被视为人生大事,因此“大喜的日子”强调了这一的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the wedding, the bride and groom along with the guests pass around cups and drink together to celebrate this joyous occasion.
  • 日文翻译:結婚式で、新郎新婦とゲストたちは杯を交わし、この大切な日を祝います。
  • 德文翻译:Bei der Hochzeit übergeben die Braut und der Bräutigam zusammen mit den Gästen die Becher und trinken gemeinsam, um diesen fröhlichen Tag zu feiern.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的庆祝氛围和传递酒杯的传统*俗。
  • 日文翻译使用了“杯を交わし”来表达传递酒杯的动作,符合日本文化中的宴会*俗。
  • 德文翻译强调了“gemeinsam”(共同)这一概念,突出了团结和共享的意味。

上下文和语境分析

  • 句子所在的上下文是一个婚礼场景,强调了新人和宾客之间的互动和共同庆祝的氛围。
  • 语境中的“传杯弄盏”和“大喜的日子”都体现了**婚礼的传统和文化特色。
相关成语

1. 【传杯弄盏】 指酒宴中互相斟酒。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【传杯弄盏】 指酒宴中互相斟酒。

3. 【大喜】 棕别人喜事之词。

4. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

5. 【宾客】 客人(总称):迎接八方~。

6. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

7. 【新人】 新娶的妻子﹐对先前的妻子而言; 指新得的姬妾; 新嫁的丈夫﹐对先前的丈夫而言; 新娘; 兼指新郎新娘; 新出现的人物; 具有新的道德品质的人; 指有所创新的人物; 人类学名词。"古人"阶段以后的人类。包括从更新世晩期的化石人类克罗马努人直到现代的人类。生存时期已约十万年。

8. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。

9. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。