句子
得知放假的消息,孩子们凫趋雀跃,迫不及待地跑回家告诉父母。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:59:42

语法结构分析

句子:“[得知放假的消息,孩子们凫趋雀跃,迫不及待地跑回家告诉父母。]”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:凫趋雀跃、跑回家、告诉
  • 宾语:放假的消息、父母
  • 状语:得知、迫不及待地

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 得知:to learn or find out
  • 放假:to have a holiday or vacation
  • 消息:news or information
  • 孩子们:children
  • 凫趋雀跃:to jump for joy (a metaphor for extreme happiness)
  • 迫不及待:to be too impatient to wait
  • 跑回家:to run home
  • 告诉:to tell
  • 父母:parents

语境理解

句子描述了孩子们得知放假消息后的兴奋反应。在特定情境中,这种反应体现了孩子们对假期的期待和喜悦。文化背景中,放假通常与休息、娱乐和家庭活动相关,因此孩子们的反应是符合社会*俗的。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述孩子们对好消息的自然反应。礼貌用语在此句中不适用,因为描述的是一种本能的、非正式的情感表达。隐含意义是孩子们对家庭和亲情的重视。

书写与表达

  • 原句:得知放假的消息,孩子们凫趋雀跃,迫不及待地跑回家告诉父母。
  • 变体句:孩子们一听到放假的消息,便兴奋地跳跃起来,急不可耐地跑回家向父母报告。

文化与*俗

  • 凫趋雀跃:这个成语形象地描述了孩子们听到好消息后的兴奋状态,体现了**文化中对生动比喻的喜爱。
  • 放假:在*文化中,放假通常与家庭团聚、旅游和放松相关,因此孩子们的反应是文化俗的一部分。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon hearing the news of the holiday, the children jumped for joy and couldn't wait to run home to tell their parents.
  • 日文:休暇のニュースを聞いて、子供たちは喜んで跳ね回り、待ちきれない様子で家に駆け戻って両親に伝えた。
  • 德文:Als sie die Nachricht vom Urlaub hörten, sprangen die Kinder vor Freude auf und konnten nicht warten, nach Hause zu laufen, um ihren Eltern zu erzählen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 得知:Upon hearing
    • 放假:holiday
    • 消息:news
    • 孩子们:children
    • 凫趋雀跃:jumped for joy
    • 迫不及待:couldn't wait
    • 跑回家:run home
    • 告诉:to tell
    • 父母:parents

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述学校生活的文章或故事中,特别是在假期前后的时间段。语境强调了孩子们对假期的期待和家庭的重要性。

相关成语

1. 【凫趋雀跃】 凫:野鸭。象野鸭那样快跑,象鸟雀那样跳跃。形容十分欢欣的样子。

2. 【迫不及待】 迫:紧急。急迫得不能等待。形容心情急切。

相关词

1. 【凫趋雀跃】 凫:野鸭。象野鸭那样快跑,象鸟雀那样跳跃。形容十分欢欣的样子。

2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

5. 【父母】 父亲和母亲。

6. 【迫不及待】 迫:紧急。急迫得不能等待。形容心情急切。