
句子
得知放假的消息,孩子们凫趋雀跃,迫不及待地跑回家告诉父母。
意思
最后更新时间:2024-08-12 12:59:42
语法结构分析
句子:“[得知放假的消息,孩子们凫趋雀跃,迫不及待地跑回家告诉父母。]”
- 主语:孩子们
- 谓语:凫趋雀跃、跑回家、告诉
- 宾语:放假的消息、父母
- 状语:得知、迫不及待地
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 得知:to learn or find out
- 放假:to have a holiday or vacation
- 消息:news or information
- 孩子们:children
- 凫趋雀跃:to jump for joy (a metaphor for extreme happiness)
- 迫不及待:to be too impatient to wait
- 跑回家:to run home
- 告诉:to tell
- 父母:parents
语境理解
句子描述了孩子们得知放假消息后的兴奋反应。在特定情境中,这种反应体现了孩子们对假期的期待和喜悦。文化背景中,放假通常与休息、娱乐和家庭活动相关,因此孩子们的反应是符合社会*俗的。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述孩子们对好消息的自然反应。礼貌用语在此句中不适用,因为描述的是一种本能的、非正式的情感表达。隐含意义是孩子们对家庭和亲情的重视。
书写与表达
- 原句:得知放假的消息,孩子们凫趋雀跃,迫不及待地跑回家告诉父母。
- 变体句:孩子们一听到放假的消息,便兴奋地跳跃起来,急不可耐地跑回家向父母报告。
文化与*俗
- 凫趋雀跃:这个成语形象地描述了孩子们听到好消息后的兴奋状态,体现了**文化中对生动比喻的喜爱。
- 放假:在*文化中,放假通常与家庭团聚、旅游和放松相关,因此孩子们的反应是文化俗的一部分。
英/日/德文翻译
- 英文:Upon hearing the news of the holiday, the children jumped for joy and couldn't wait to run home to tell their parents.
- 日文:休暇のニュースを聞いて、子供たちは喜んで跳ね回り、待ちきれない様子で家に駆け戻って両親に伝えた。
- 德文:Als sie die Nachricht vom Urlaub hörten, sprangen die Kinder vor Freude auf und konnten nicht warten, nach Hause zu laufen, um ihren Eltern zu erzählen.
翻译解读
- 重点单词:
- 得知:Upon hearing
- 放假:holiday
- 消息:news
- 孩子们:children
- 凫趋雀跃:jumped for joy
- 迫不及待:couldn't wait
- 跑回家:run home
- 告诉:to tell
- 父母:parents
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在描述学校生活的文章或故事中,特别是在假期前后的时间段。语境强调了孩子们对假期的期待和家庭的重要性。
相关成语
相关词