句子
在那个偏远山区,医疗条件极差,每一次生病都可能是十生九死。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:52:41

语法结构分析

句子:“在那个偏远山区,医疗条件极差,每一次生病都可能是十生九死。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“医疗条件”或“每一次生病”。
  • 谓语:“是”(在“可能是十生九死”中)。
  • 宾语:“十生九死”。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 偏远山区:指地理位置偏僻、交通不便的山区。
  • 医疗条件:指医疗设施、医疗资源和服务水平。
  • 极差:非常糟糕,质量或水平很低。
  • 每一次生病:每次患病的情况。
  • 十生九死:形容情况非常危险,生存机会很小。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个偏远山区的医疗状况,强调了当地居民在生病时面临的极高风险。
  • 文化背景:在**,偏远山区的医疗资源往往不足,这种描述反映了社会现实。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、社会调查或讨论医疗资源分配的场合。
  • 隐含意义:强调了改善偏远地区医疗条件的紧迫性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “那个偏远山区的医疗条件非常糟糕,居民每次生病都面临着极高的死亡风险。”
    • “在偏远的山区,医疗资源匮乏,每一次疾病发作都可能是生死攸关。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**部分地区医疗资源不足的社会问题。
  • 相关成语:“十生九死”是一个成语,源自古代对危险情况的描述。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that remote mountainous area, the medical conditions are extremely poor, and every illness could be a matter of life and death.
  • 日文翻译:その遠い山間部では、医療条件は極めて悪く、病気になるたびに生死がかかっている。
  • 德文翻译:In dieser abgelegenen Bergregion sind die medizinischen Bedingungen äußerst schlecht, und jede Krankheit könnte ein Leben und Tod Angelegenheit sein.

翻译解读

  • 重点单词
    • remote (英) / 遠い (日) / abgelegen (德):偏远的。
    • medical conditions (英) / 医療条件 (日) / medizinischen Bedingungen (德):医疗条件。
    • extremely poor (英) / 極めて悪く (日) / äußerst schlecht (德):极差。
    • life and death (英) / 生死 (日) / Leben und Tod (德):生死。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论**偏远地区医疗问题的文章或报告中。
  • 语境:强调了偏远山区医疗资源的匮乏和居民面临的生存挑战。
相关成语

1. 【十生九死】形容历尽艰险。

相关词

1. 【偏远】 偏僻而遥远。

2. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。

3. 【十生九死】 形容历尽艰险。

4. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。

5. 【山区】 多山的地区。

6. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。

7. 【生病】 发生疾病。