句子
这位老艺人擅长弄竹弹丝,他的表演总是让人赞叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:29:58

语法结构分析

句子:“这位老艺人擅长弄竹弹丝,他的表演总是让人赞叹不已。”

  • 主语:这位老艺人
  • 谓语:擅长、总是让人赞叹不已
  • 宾语:弄竹弹丝、表演

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老艺人:指年长的艺术家,强调经验和技艺。
  • 擅长:表示在某方面有特长或能力。
  • 弄竹弹丝:指一种传统技艺,具体指用竹子制作乐器或进行相关表演。
  • 表演:指艺术家的展示或演出。
  • 赞叹不已:表示非常赞赏,无法停止。

语境理解

句子描述了一位老艺人的技艺和表演效果。在特定情境中,这句话可能出现在介绍传统艺术家的文章或表演评论中。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某位艺术家的技艺,表达对其表演的赞赏。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位老艺人的弄竹弹丝技艺高超,他的每一次表演都令人赞叹。
  • 他的弄竹弹丝表演总是让人赞叹不已,这位老艺人确实技艺非凡。

文化与*俗

句子中提到的“弄竹弹丝”可能与**传统艺术有关,如竹编、竹乐器等。了解这些文化背景可以更好地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:This old artist is skilled in making bamboo instruments and playing them, his performances always leave people in awe.
  • 日文:この年配の芸術家は竹を加工して楽器を作り、それを演奏することに長けており、彼の演奏はいつも人々を驚嘆させます。
  • 德文:Dieser alte Künstler ist versiert darin, Bambusinstrumente herzustellen und sie zu spielen, seine Auftritte lassen die Leute immer wieder staunen.

翻译解读

  • 英文:强调了老艺人的技艺和对观众的吸引力。
  • 日文:突出了老艺人的技艺和对观众的感动。
  • 德文:强调了老艺人的技艺和对观众的惊叹。

上下文和语境分析

句子可能在介绍传统艺术家的文章或表演评论中出现,强调了老艺人的技艺和对观众的深远影响。

相关成语

1. 【弄竹弹丝】指吹奏管弦乐器。

2. 【赞叹不已】已:止,完。连声赞赏不止。

相关词

1. 【弄竹弹丝】 指吹奏管弦乐器。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【擅长】 在某方面有特长擅长油┗|玩电脑游戏他挺擅长的。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

5. 【赞叹不已】 已:止,完。连声赞赏不止。