句子
在灾难面前,人们更加懂得同生死,共患难的重要性。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:16:33

语法结构分析

句子:“在灾难面前,人们更加懂得同生死,共患难的重要性。”

  • 主语:人们
  • 谓语:懂得
  • 宾语:同生死,共患难的重要性
  • 状语:在灾难面前
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 灾难:指严重的、突发的、破坏性的**或情况。
  • 面前:表示在某个**或情况发生时。
  • 人们:泛指人类。
  • 更加:表示程度的加深。
  • 懂得:理解并认识到。
  • 同生死:共同经历生死。
  • 共患难:共同面对困难和危险。
  • 重要性:某事物的重要程度。

语境理解

  • 特定情境:灾难发生时,人们之间的关系和互助变得更加重要。
  • 文化背景:在**文化中,强调集体主义和团结互助,灾难时更能体现这种价值观。

语用学研究

  • 使用场景:在讨论灾难、危机或困难时,强调团结和互助的重要性。
  • 礼貌用语:此句为中性表达,无明显礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调在困难时刻,人与人之间的相互支持和理解至关重要。

书写与表达

  • 不同句式
    • 灾难来临时,人们更深刻地认识到共同面对生死和困难的价值。
    • 在危机面前,人们更加明白团结一致的重要性。

文化与*俗

  • 文化意义:强调集体主义和团结互助是**文化的重要组成部分。
  • 相关成语
    • 同舟共济:比喻在困难时共同合作,互相帮助。
    • 患难与共:共同经历困难,互相支持。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the face of disaster, people become more aware of the importance of sharing life and death, and facing difficulties together.
  • 日文翻译:災害に直面して、人々は生死を共にし、困難を共にする重要性をより理解する。
  • 德文翻译:Im Angesicht der Katastrophe werden die Menschen sich der Bedeutung des gemeinsamen Lebens und Sterbens und des gemeinsamen Überwindens von Schwierigkeiten bewusster.

翻译解读

  • 重点单词
    • aware (英文):意识到
    • 直面 (日文):面对
    • Angesicht (德文):面对

上下文和语境分析

  • 上下文:句子通常出现在讨论灾难、危机或困难时,强调团结和互助的重要性。
  • 语境:在社会学、心理学或文化研究中,此句子常被用来探讨人类在危机时刻的行为和价值观。
相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

3. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。