句子
这台新买的电子秤分毫不差,称重非常准确。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:28:29

语法结构分析

句子:“这台新买的电子秤分毫不差,称重非常准确。”

  • 主语:“这台新买的电子秤”
  • 谓语:“分毫不差”和“称重非常准确”
  • 宾语:无直接宾语,但“分毫不差”和“称重非常准确”是对主语的描述。

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 新买的:表示最近购买的状态。
  • 电子秤:一种使用电子技术进行称重的设备。
  • 分毫不差:形容非常精确,没有一点误差。
  • 称重:测量物体的重量。
  • 非常:表示程度很高。
  • 准确:精确无误。

语境理解

句子描述了一台新购买的电子秤的精确性,强调其称重结果非常准确,没有误差。这种描述常见于购物评价或产品介绍中,表明用户对产品的满意度很高。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于推荐产品、分享购物体验或评价产品质量。语气积极,传递出对产品性能的认可和满意。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这台电子秤的称重结果极其精确,没有任何误差。”
  • “新购的电子秤在称重方面表现得非常准确,分毫不差。”

文化与*俗

在**文化中,精确和准确常常被视为产品质量的重要指标。因此,强调“分毫不差”和“非常准确”符合消费者对高质量产品的期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:This newly purchased electronic scale is perfectly accurate, with no discrepancy in weight measurement.
  • 日文:この新しく買った電子はかりは、重さの計測が完璧に正確で、少しの誤差もありません。
  • 德文:Dieser neu gekaufte elektronische Waage ist absolut präzise, ohne jegliche Abweichung bei der Gewichtsmessung.

翻译解读

  • 英文:强调了电子秤的精确性和无误差的特点。
  • 日文:使用了“完璧に正確”来强调精确性,同时“少しの誤差もありません”进一步强调了无误差。
  • 德文:使用了“absolut präzise”和“ohne jegliche Abweichung”来强调精确性和无误差。

上下文和语境分析

在上下文中,这样的句子可能出现在产品说明书、用户评价或购物网站的评论中。语境通常是正面的,强调产品的质量和性能。

相关成语

1. 【分毫不差】分毫:数量单位,十丝为一毫,十毫为一厘,十厘为一分。比喻没有丝毫差错。

相关词

1. 【准确】 谓与实际或预期完全符合。

2. 【分毫不差】 分毫:数量单位,十丝为一毫,十毫为一厘,十厘为一分。比喻没有丝毫差错。

3. 【电子秤】 称量物体重量的电子器具。由传感器、承重装置和微计算机芯片等部分组成。当承重装置受物体重力作用时,传感器便输出与重量成正比的电信号,并将此信号输送给计算机系统。可根据要求显示和打印各种数据。精度较高。

4. 【称重】 称许看重; 指受到称许看重。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。