句子
他总是以貌取人,这让他错过了很多真正有才华的朋友。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:40:48

1. 语法结构分析

句子:“他总是以貌取人,这让他错过了很多真正有才华的朋友。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是以貌取人
  • 宾语:(无直接宾语,但“以貌取人”是一个动词短语)
  • 补语:这让他错过了很多真正有才华的朋友(这是一个结果状语从句)

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  • 以貌取人:成语,意思是根据外貌来评价或选择人。
  • :代词,指代前文提到的情况。
  • :动词,表示使某人做某事。
  • 错过:动词,表示未能抓住或利用。
  • 很多:数量词,表示数量多。
  • 真正:副词,表示确实或真实。
  • 有才华:形容词短语,表示具有才能或天赋。
  • 朋友:名词,表示亲近的人。

同义词

  • 以貌取人:以表面判断人
  • 错过:失去
  • 有才华:有才能

反义词

  • 以貌取人:以内在品质判断人
  • 错过:抓住
  • 有才华:无能

3. 语境理解

句子在特定情境中强调了“以貌取人”的负面后果,即可能导致错失真正有才华的人。这种行为在社会交往中是不被推崇的,因为它忽视了人的内在品质和能力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可以用作提醒或警告,告诫人们不要仅凭外表判断他人。这种表达方式可能带有一定的批评或规劝语气。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他*惯于以貌取人,结果错失了许多有才华的朋友。
  • 由于总是以貌取人,他失去了结识许多真正有才华的人的机会。

. 文化与

“以貌取人”是一个在**文化中常见的成语,强调了外表与内在的不一致性。这种观念在许多文化中都有体现,提醒人们不要仅凭外表做出判断。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always judges people by their appearance, which causes him to miss out on many truly talented friends.

日文翻译:彼はいつも外見で人を判断しているので、本当に才能のある友人をたくさん見逃している。

德文翻译:Er bewertet immer Leute nur nach ihrem Äußeren, was dazu führt, dass er viele wirklich talentierte Freunde verpasst.

重点单词

  • 以貌取人:judge by appearance
  • 错过:miss out on
  • 有才华:talented

翻译解读

  • 英文:强调了“miss out on”这个短语,表示错失机会。
  • 日文:使用了“見逃す”来表示错过,强调了错失的意义。
  • 德文:使用了“verpasst”来表示错过,强调了错失的结果。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即强调了“以貌取人”的负面后果。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了相同的信息。
相关成语

1. 【以貌取人】根据外貌来判别一个的的品质才能。

相关词

1. 【以貌取人】 根据外貌来判别一个的的品质才能。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

4. 【错过】 失去(时机、对象):不要~农时|~这个村就没有那个店了。