最后更新时间:2024-08-21 00:10:32
语法结构分析
句子:“她的成就不仅在学术界惊世骇目,也在社会上产生了深远的影响。”
- 主语:“她的成就”
- 谓语:“不仅在学术界惊世骇目,也在社会上产生了深远的影响”
- 宾语:无直接宾语,但“惊世骇目”和“产生了深远的影响”可以视为谓语的补充说明。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 成就:指取得的成果或成功。
- 不仅:表示不止于此,还有其他。
- 学术界:指学术研究和教育的领域。
- 惊世骇目:形容非常惊人,引人注目。
- 社会:指人类生活的共同体。
- 产生:引起或造成。
- 深远的影响:指影响广泛且持久。
同义词扩展:
- 成就:成果、成绩、业绩
- 惊世骇目:震撼人心、惊人、引人注目
- 深远的影响:广泛的影响、持久的影响、重大的影响
语境理解
句子强调某人的成就不仅在学术领域非常显著,而且在社会上也产生了广泛且持久的影响。这可能是在赞扬某位学者或专家的贡献,或者是在描述一个重要的社会**或变革。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于正式的场合,如学术报告、颁奖典礼或新闻报道。使用这样的句子可以表达对某人成就的高度认可和尊重。
书写与表达
不同句式表达:
- 她的成就不仅在学术界引起轰动,还在社会上留下了深刻的印记。
- 在学术界,她的成就令人瞩目;在社会上,她的影响深远。
文化与*俗
句子中“惊世骇目”和“深远的影响”体现了对成就的高度评价,这在许多文化中都是对个人或团体成就的正面评价。
英/日/德文翻译
英文翻译:Her achievements are not only astonishing in the academic world but also have a profound impact on society.
日文翻译:彼女の業績は学術界での驚異的なものだけでなく、社会にも深い影響を与えています。
德文翻译:Ihre Leistungen sind nicht nur in der akademischen Welt erstaunlich, sondern haben auch auf die Gesellschaft tiefgreifende Auswirkungen.
重点单词:
- achievements:成就
- astonishing:惊人的
- academic world:学术界
- profound impact:深远的影响
- society:社会
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了成就的显著性和社会影响的重要性。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个具体的个人或,强调其成就的双重重要性:在学术领域的显著性和在社会上的广泛影响。这种描述通常用于表彰或纪念某人的贡献,或者在讨论某个重要的社会意义时使用。
1. 【惊世骇目】指使世人见而惊奇。