句子
乡土难离,即使在外漂泊多年,他心中始终牵挂着家乡的那片土地。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:41:59

语法结构分析

句子“乡土难离,即使在外漂泊多年,他心中始终牵挂着家乡的那片土地。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:牵挂着
  • 宾语:家乡的那片土地
  • 状语:在外漂泊多年
  • 插入语:乡土难离,即使在外漂泊多年

句子为陈述句,时态为现在进行时,表达一种持续的状态。

词汇学*

  • 乡土:指家乡的土地,常带有深厚的情感色彩。
  • 难离:难以离开,表示对某地的依恋。
  • 漂泊:指在外流浪,没有固定居所。
  • 牵挂:心中挂念,关心。
  • 始终:一直,表示持续不变。

语境理解

句子表达了一个人对家乡的深厚情感,即使在外漂泊多年,心中依然对家乡的土地念念不忘。这种情感在许多文化中都有体现,尤其是在重视家庭和乡土观念的社会中。

语用学分析

这句话可能在以下场景中使用:

  • 与朋友谈论对家乡的思念。
  • 在文学作品中表达人物的内心情感。
  • 在演讲或写作中表达对家乡的深情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他在外流浪多年,但他对家乡的土地始终念念不忘。
  • 他对家乡的那片土地,即使在外的岁月里,也从未停止过牵挂。

文化与*俗

句子中“乡土难离”体现了人对家乡的深厚情感和传统观念。在文化中,家乡和土地常常被赋予特殊的意义,是人们情感的寄托和精神的归宿。

英/日/德文翻译

英文翻译:It is hard to leave one's native soil, even after years of wandering, his heart always yearns for the land of his hometown.

日文翻译:故郷の土は離れがたく、長年の放浪生活を経ても、彼の心はいつも故郷の土地を懐かしんでいる。

德文翻译:Es ist schwer, seinem Heimatland den Rücken zu kehren, selbst nach vielen Jahren des Umherirrens zieht sein Herz immer noch nach dem Land seiner Heimat.

翻译解读

  • 英文:强调了对家乡土地的难以割舍和对家乡的持续思念。
  • 日文:使用了“懐かしんでいる”来表达对家乡的深情和怀念。
  • 德文:使用了“zieht nach”来表达对家乡土地的持续牵挂。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个人对家乡的深情,或者在讨论人们对家乡的普遍情感。在不同的文化和社会背景下,人们对家乡的情感可能有所不同,但普遍存在对家乡的依恋和怀念。

相关成语

1. 【乡土难离】乡土:家乡,故土。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情。

相关词

1. 【乡土难离】 乡土:家乡,故土。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情。

2. 【他心】 别的打算;异心。

3. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

4. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

5. 【家乡】 自己的家庭世代居住的地方。

6. 【漂泊】 随流水漂荡、停泊渔船在江面上漂泊; 比喻为生活所迫到处奔走,居无定所漂泊异乡|漂泊无依|漂泊西南天地间。