句子
孩子们在玩跳绳时,前俯后合地跳跃,玩得不亦乐乎。
意思

最后更新时间:2024-08-12 20:35:17

语法结构分析

句子:“孩子们在玩跳绳时,前俯后合地跳跃,玩得不亦乐乎。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:玩、跳跃
  • 宾语:跳绳
  • 状语:在玩跳绳时、前俯后合地、玩得不亦乐乎

句子时态为现在进行时,表示孩子们正在进行的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童,主语。
  • :动词,表示进行娱乐活动。
  • 跳绳:名词,一种游戏或**。
  • 前俯后合地:副词短语,形容跳跃时的动作。
  • 跳跃:动词,表示跳起来的动作。
  • 玩得不亦乐乎:成语,表示玩得非常开心。

语境理解

句子描述了一群孩子在进行跳绳游戏,他们的动作活泼,玩得非常开心。这个场景通常发生在学校操场、公园或家庭后院等户外场所。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述孩子们的娱乐活动,传达出积极、快乐的情绪。使用“玩得不亦乐乎”这个成语,增加了语言的生动性和文化色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 孩子们在跳绳游戏中,前俯后合地跳跃,玩得非常开心。
  • 在玩跳绳时,孩子们的跳跃动作前俯后合,玩得十分愉快。

文化与*俗

“玩得不亦乐乎”这个成语源自《论语》,原意是“不亦乐乎”,表示非常快乐。跳绳作为一种传统的儿童游戏,在很多文化中都有出现,是一种促进儿童身体协调和社交能力的活动。

英/日/德文翻译

  • 英文:The children are jumping rope, leaping forward and backward, and having a great time.
  • 日文:子供たちはロープを跳ぶのをして、前後に跳びながら、とても楽しんでいます。
  • 德文:Die Kinder springen Seil, hüpfen vor und zurück und haben eine tolle Zeit.

翻译解读

  • 英文:强调了孩子们正在进行的活动(跳绳)和他们的动作(前俯后合地跳跃),以及他们的情绪(having a great time)。
  • 日文:使用了“楽しんでいます”来表达“玩得不亦乐乎”,保留了原句的快乐情绪。
  • 德文:使用了“haben eine tolle Zeit”来表达“玩得不亦乐乎”,同样传达了孩子们的快乐。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的场景,即孩子们在户外玩耍的情景。这个场景通常与童年、快乐和无忧无虑的生活联系在一起。在不同的文化中,跳绳可能具有不同的意义,但普遍被认为是一种有益身心健康的活动。

相关成语

1. 【不亦乐乎】乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【前俯后合】身体前后晃动。形容大笑得直不起腰的样子。

相关词

1. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【前俯后合】 身体前后晃动。形容大笑得直不起腰的样子。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【跳绳】 民间传统体育活动。在环摆的绳索中做各种跳跃动作。有短绳和长绳之分。短绳可单人跳和双人跳;长绳须集体进行。

5. 【跳跃】 亦作"跳趯"; 跳动腾跃;跳越。