句子
儿女亲家的两家,在困难时刻总是互相支持。
意思

最后更新时间:2024-08-11 04:49:39

语法结构分析

句子“儿女亲家的两家,在困难时刻总是互相支持。”的语法结构如下:

  • 主语:“儿女亲家的两家”
  • 谓语:“总是互相支持”
  • 状语:“在困难时刻”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 儿女亲家:指通过婚姻关系结成的亲戚关系。
  • 两家:指两个家庭。
  • 困难时刻:指面临挑战或逆境的时候。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 互相支持:彼此给予帮助和支持。

语境理解

这个句子表达了在困难时期,通过婚姻关系结成的两个家庭之间会相互提供支持。这种行为体现了家庭间的团结和互助精神。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来说明家庭关系的紧密性和在困难时期的相互依赖。它传达了一种积极的社会价值观,即在逆境中互相支持是值得赞扬的行为。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在逆境中,儿女亲家的两家总是彼此扶持。
  • 儿女亲家的两家,在面临困难时,总是相互支持。

文化与*俗

在**文化中,家庭关系非常重要,尤其是在困难时期,家庭成员之间的相互支持被视为一种美德。这个句子反映了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:The two families related by marriage always support each other in difficult times.
  • 日文:結婚で繋がった二つの家族は、困難な時にはいつもお互いに支え合います。
  • 德文:Die beiden verheirateten Familien unterstützen sich immer in schwierigen Zeiten.

翻译解读

  • 英文:强调了通过婚姻关系连接的两个家庭在困难时期的相互支持。
  • 日文:使用了“結婚で繋がった”来表达通过婚姻连接的关系,强调了在困难时期的相互支持。
  • 德文:使用了“verheirateten Familien”来表达通过婚姻连接的家庭,强调了在困难时期的相互支持。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论家庭关系、社会支持或困难时期的互助行为时出现。它强调了在逆境中家庭和社会关系的重要性。

相关成语

1. 【儿女亲家】指两家儿女结为婚姻的亲戚关系。

相关词

1. 【儿女亲家】 指两家儿女结为婚姻的亲戚关系。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【时刻】 时间➌:~表丨关键~|严守~,准时到会;每时每刻;经常:时时刻刻|~准备贡献出我们的力量。