句子
在那个时代,她的美貌冠绝当时,被誉为绝世佳人。
意思
最后更新时间:2024-08-12 09:14:21
1. 语法结构分析
句子:“在那个时代,她的美貌冠绝当时,被誉为绝世佳人。”
- 主语:她的美貌
- 谓语:冠绝、被誉为
- 宾语:当时、绝世佳人
时态:一般过去时,描述的是过去的一个状态。 语态:被动语态,“被誉为”表示她被赋予了“绝世佳人”的称号。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
- 冠绝:意思是超越一切,无人能及。
- 绝世佳人:形容女子美貌非凡,世间罕见。
同义词:
- 冠绝:无与伦比、独步一时
- 绝世佳人:倾国倾城、国色天香
反义词:
- 冠绝:平凡、普通
- 绝世佳人:丑陋、平庸
3. 语境理解
句子描述的是一个特定时代中,某位女性的美貌非常出众,被广泛认可和赞誉。这种描述通常出现在文学作品或历史记载中,强调了这位女性的非凡魅力和影响力。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于赞美某人的美貌,或者在讨论历史人物时提及。它传达了一种尊敬和赞美的语气,隐含了对这位女性美貌的极高评价。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 她的美貌在那个时代无人能及,被尊称为绝世佳人。
- 在那个时代,她以其无与伦比的美貌,赢得了绝世佳人的美誉。
. 文化与俗
文化意义:
- “冠绝当时”和“绝世佳人”都体现了**传统文化中对美貌的高度重视和赞美。
- 这种表达方式常见于古代文学和历史记载,反映了当时社会对女性美貌的评价标准。
相关成语、典故:
- “倾国倾城”:形容女子美貌足以使国家倾覆。
- “沉鱼落雁,闭月羞花”:形容女子美貌惊人。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- In that era, her beauty was unparalleled at the time and she was hailed as a peerless beauty.
重点单词:
- unparalleled:无与伦比的
- peerless:绝世的
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美和尊敬的语气,同时准确传达了“冠绝当时”和“绝世佳人”的含义。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中保持了原句的历史和文化背景,使读者能够理解这位女性在当时社会中的非凡地位和美貌。
相关成语
相关词