句子
工程师在设计桥梁时,如果尺寸失之毫厘,最终可能导致桥梁的稳定性差以千里。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:42:57

语法结构分析

句子:“工程师在设计桥梁时,如果尺寸失之毫厘,最终可能导致桥梁的稳定性差以千里。”

  • 主语:工程师
  • 谓语:设计
  • 宾语:桥梁
  • 条件从句:如果尺寸失之毫厘
  • 结果从句:最终可能导致桥梁的稳定性差以千里

句子采用了一般现在时,表示普遍的真理或*惯性动作。句型为陈述句,通过条件从句和结果从句的结构,强调了尺寸微小误差可能带来的严重后果。

词汇学*

  • 工程师:指专门从事工程技术工作的人员。
  • 设计:规划、构思并绘制出(某物的)图样或计划。
  • 桥梁:连接两个地点的结构,用于跨越障碍物(如河流、道路等)。
  • 尺寸:物体的大小、长度、宽度、高度等。
  • 失之毫厘:形容极小的误差。
  • 稳定性:物体保持平衡或不变的能力。
  • 差以千里:形容结果与预期相差极大。

语境理解

句子强调了在工程设计中,尤其是桥梁设计中,尺寸的精确性至关重要。即使是极小的误差,也可能导致最终产品的稳定性大幅下降,从而影响安全性和可靠性。

语用学研究

句子在工程领域或技术讨论中常用,用于提醒工程师和设计人员注意细节的重要性。它传达了一种警示和提醒的语气,强调了精确性的必要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在设计桥梁时,工程师必须确保尺寸的精确,因为微小的误差可能导致桥梁稳定性的大幅下降。”
  • “尺寸的微小误差,在桥梁设计中,可能最终导致稳定性的大幅偏差。”

文化与*俗

句子中“失之毫厘,差以千里”是一个成语,源自古代,强调了小错误可能导致大问题的道理。这个成语在文化中广泛使用,用于各种场合,强调细节的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:When engineers design bridges, a tiny error in dimensions can ultimately lead to a significant difference in bridge stability.
  • 日文:エンジニアが橋を設計する際、寸法にほんの少しの誤差があると、最終的には橋の安定性に大きな差が生じる可能性がある。
  • 德文:Wenn Ingenieure Brücken entwerfen, kann ein winziger Fehler in den Abmessungen letztendlich zu einer erheblichen Differenz in der Brückenstabilität führen.

翻译解读

  • 英文:强调了在桥梁设计中,尺寸的微小误差可能导致的严重后果。
  • 日文:同样强调了尺寸误差对桥梁稳定性的潜在影响。
  • 德文:指出了尺寸微小误差可能对桥梁稳定性产生的重大影响。

上下文和语境分析

句子适用于技术讨论、工程教育或安全培训等场景,用于强调精确性和细节的重要性。在不同的文化和语言背景下,这个道理同样适用,反映了跨文化的技术和工程标准。

相关词

1. 【千里】 指路途遥远或面积广阔。

2. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。

3. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

4. 【尺寸】 长度(多指一件东西的长度,也指一件东西的长短大小):~不够长丨这件衣服~不合适;分寸:他办事很有~|说话要掌握好~。

5. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。

6. 【最终】 最后。

7. 【桥梁】 架在水面上或空中以便行人、车辆等通行的构筑物:架设~;比喻能起沟通作用的人或事物:文化是沟通感情的~。

8. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。