句子
在古代,披发文身是某些部落成员的标志。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:22:54

语法结构分析

句子:“在古代,披发文身是某些部落成员的标志。”

  • 主语:“披发文身”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“某些部落成员的标志”
  • 状语:“在古代”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 披发:指头发散乱不束,常用来形容古代某些部落或民族的特征。
  • 文身:在身体上刺画有颜色的花纹或图案,是一种古老的身体装饰方式。
  • 部落:原始社会中由血缘关系联系起来的社会组织。
  • 标志:用来识别或代表某种事物的符号或特征。

语境理解

句子描述了古代某些部落成员的一种特征,即披发文身。这种特征可能是为了区分部落成员、显示身份或作为某种仪式的一部分。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述古代部落的文化特征,或者在讨论人类学、历史学话题时作为例证。

书写与表达

  • “古代某些部落的成员以披发文身为标志。”
  • “在古代,某些部落成员的标志是披发文身。”

文化与*俗

披发文身在不同文化中可能有不同的含义,如显示身份、**信仰、战争标记等。了解这些文化背景有助于更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, wearing one's hair loose and tattooing were marks of certain tribal members.
  • 日文:古代では、髪をほどいて刺青を入れることは、ある部族のメンバーの印でした。
  • 德文:In der Antike waren lockere Haare und Tätowierungen Kennzeichen bestimmter Stammesmitglieder.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译为英文,保留了原句的结构和意义。
  • 日文:日文翻译中使用了“髪をほどいて”来表达“披发”,“刺青を入れる”来表达“文身”。
  • 德文:德文翻译中使用了“lockere Haare”来表达“披发”,“Tätowierungen”来表达“文身”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论古代部落文化、人类学或历史学话题时出现,作为描述特定文化特征的例证。了解古代部落的生活方式和文化*俗有助于更全面地理解句子的含义。

相关成语

1. 【披发文身】古代吴越一带和某些南方民族的风俗。头发披散,身刺花纹。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【成员】 集体或家庭的组成人员:家庭~|协会~。

3. 【披发文身】 古代吴越一带和某些南方民族的风俗。头发披散,身刺花纹。

4. 【某些】 表示不止一个或一种的不定数量。

5. 【标志】 表明特征的记号地图上有各种形式的~◇这篇作品是作者在创作上日趋成熟的~; 表明某种特征这条生产线的建成投产,~着这个工厂的生产能力提高到了一个新的水平。‖也作标识。

6. 【部落】 由若干血缘相近的氏族结合而成的集体。