
最后更新时间:2024-08-09 16:24:15
语法结构分析
句子:“这个组织的所作所为,为鬼为蜮,引起了公众的强烈反感。”
- 主语:这个组织的所作所为
- 谓语:引起了
- 宾语:公众的强烈反感
- 状语:为鬼为蜮
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响。
词汇分析
- 这个组织:指特定的团体或机构。
- 所作所为:指该组织的行为和活动。
- 为鬼为蜮:成语,形容行为阴险狡诈,如同鬼魅和蜮(传说中在水里暗中害人的怪物)。
- 引起了:表示动作的结果。
- 公众的:指广大群众。
- 强烈反感:表示公众对此行为的极度不满和反对。
语境分析
句子表达了对某个组织行为的强烈不满和批评。在特定情境中,可能指该组织的行为违背了公众的期望或道德标准,引起了广泛的负面反应。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对某组织行为的强烈不满和批评。使用“为鬼为蜮”增强了语气的强烈程度,表明说话者对此行为的极度不认同。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这个组织的行为阴险狡诈,引起了公众的强烈反感。
- 公众对这组织的所作所为感到极度不满,认为其行为如同鬼魅和蜮。
文化与*俗
- 为鬼为蜮:这个成语蕴含了**传统文化中对阴险狡诈行为的负面评价。
- 公众的强烈反感:反映了社会对不道德行为的普遍态度。
英/日/德文翻译
- 英文:The actions of this organization, as cunning and treacherous as ghosts and demons, have aroused strong public resentment.
- 日文:この組織の行いは、鬼や妖怪のように陰険で、強い公衆の反感を引き起こしている。
- 德文:Die Handlungen dieser Organisation, so listig und hinterhältig wie Geister und Dämonen, haben eine starke öffentliche Empörung ausgelöst.
翻译解读
- 重点单词:cunning, treacherous, ghosts, demons, resentment, 陰険, 妖怪, 反感, listig, hinterhältig, Geister, Dämonen, Empörung
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的强烈情感和对行为的负面评价,同时在不同语言中寻找了相应的表达方式来传达相同的意思。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及翻译对照。
1. 【为鬼为蜮】 蜮:传说中能含沙喷射人影,而使人致病的动物,比喻阴险毒辣的人。指象鬼蜮一样阴险狠毒,在暗地里害人的人。
2. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。
3. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。
4. 【强烈】 极强的;力量很大的:~的求知欲|太阳光十分~;鲜明的;程度很高的:~的对比|~的民族感情;强硬激烈:~反对|~的要求。
5. 【所作所为】 指人所做的事。
6. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。