![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/1257df0a.png)
句子
由于政策失误,许多农民坐于涂炭,收入微薄。
意思
最后更新时间:2024-08-15 09:56:16
语法结构分析
句子:“由于政策失误,许多农民坐于涂炭,收入微*。”
- 主语:“许多农民”
- 谓语:“坐于”和“收入”
- 宾语:“涂炭”和“微*”
- 状语:“由于政策失误”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 由于:表示原因,常用于引出句子中的原因状语。
- 政策失误:指政策上的错误或不当。
- 许多:表示数量多。
- 农民:从事农业生产的人。
- 坐于涂炭:比喻处境极其困难或痛苦。
- 收入:指个人或家庭的经济来源。
- **微***:形容数量少,不足以满足基本需求。
语境分析
句子描述了由于政策上的错误,导致许多农民处于极其困难的境地,收入非常少。这反映了政策对农民生活的影响,以及农民在社会中的弱势地位。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或讨论政策对农民生活的影响。使用“坐于涂炭”这样的比喻,增强了语句的表达力和感染力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “政策上的失误使得许多农民陷入困境,收入十分有限。”
- “许多农民因为政策的错误而生活艰难,收入微乎其微。”
文化与*俗
“坐于涂炭”是一个成语,源自**古代,比喻处境极其困难或痛苦。这个成语的使用反映了汉语中丰富的比喻和象征表达。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Due to policy mistakes, many farmers are in dire straits, with meager incomes.
- 日文翻译:政策の失敗により、多くの農民は絶体絶命の状況にあり、収入は少ない。
- 德文翻译:Aufgrund von Politikfehlern befinden sich viele Bauern in einer ausweglosen Lage und haben nur geringe Einkünfte.
翻译解读
- 重点单词:
- dire straits (英文):极其困难的境地。
- 絶体絶命 (日文):绝境,无路可走。
- ausweglos (德文):无出路的,无望的。
上下文和语境分析
句子在讨论政策对农民生活的影响时,强调了政策的失误对农民的负面影响。这种表达方式在政治讨论、社会评论或新闻报道中常见,用于揭示政策执行中的问题和其对弱势群体的影响。
相关成语
1. 【坐于涂炭】涂炭:比喻污浊的地方。坐在泥涂、炭灰上。比喻处于不干净的环境,自身也被玷污。
相关词