句子
建筑工人每次只用一掊土来调整地基的平整度。
意思

最后更新时间:2024-08-07 14:59:08

语法结构分析

句子:“建筑工人每次只用一捧土来调整地基的平整度。”

  • 主语:建筑工人
  • 谓语:用
  • 宾语:一捧土
  • 状语:每次、只
  • 定语:来调整地基的平整度

时态:一般现在时,表示通常或习惯性的动作。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 建筑工人:指从事建筑工作的工人。
  • 每次:表示每一次的动作或行为。
  • 只用:表示仅使用某物。
  • 一捧土:量词“捧”表示用手捧起的土的量。
  • 调整:改变以达到合适的状态。
  • 地基:建筑的基础部分。
  • 平整度:表面的平坦程度。

同义词扩展

  • 建筑工人:施工人员、工匠
  • 调整:校正、修正
  • 平整度:平坦度、水平度

语境理解

句子描述了建筑工人在建造或修缮建筑物时,如何细致地调整地基的平整度。这种做法体现了建筑工作的精细和专业性,确保建筑的稳固和安全。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于解释建筑过程中的某个具体步骤,或者强调建筑工人的专业技能。语气的变化可能会影响听者对建筑工人技能的评价。

书写与表达

不同句式表达

  • 建筑工人每次调整地基的平整度时,仅使用一捧土。
  • 为了调整地基的平整度,建筑工人每次只用一捧土。

文化与习俗

在建筑文化中,地基的稳固和平整是确保建筑物安全和耐久的关键。这句话反映了建筑行业对细节的重视和对工艺的尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译:Construction workers adjust the flatness of the foundation with only a handful of soil each time.

日文翻译:建築作業員は、基礎の平坦度を調整するために、毎回たった一握りの土だけを使用します。

德文翻译:Bauarbeiter passen die Ebenheit des Fundaments jedes Mal nur mit einem Handvoll Erde an.

重点单词

  • Construction workers (建築作業員, Bauarbeiter)
  • Handful of soil (一握りの土, Handvoll Erde)
  • Adjust (調整する, anpassen)
  • Foundation (基礎, Fundament)
  • Flatness (平坦度, Ebenheit)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的精确性和专业性。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达习惯。
  • 德文翻译强调了动作的精确性和专业性。

上下文和语境分析

  • 在建筑行业中,这句话强调了工人的细致和专业技能。
  • 在日常交流中,这句话可能用于解释某个建筑细节或强调专业性。
相关成语

1. 【一掊土】抔:用手捧东西。一捧黄土。指坟墓。现多比喻不多的土地或没落、渺小的反动势力。

相关词

1. 【一掊土】 抔:用手捧东西。一捧黄土。指坟墓。现多比喻不多的土地或没落、渺小的反动势力。

2. 【地基】 承受建筑物、机器设备等荷载的全部地层。分两类(1)天然地基。未经人工加固处理的地基;(2)人工地基。经人工加固处理的地基。加固方法有换土垫层、压实加固和化学加固等。

3. 【调整】 改变原有的情况,使适应客观环境和要求:~物价|~人力|~作息时间。