句子
作家为了完成新书,厉兵粟马,每天都在书房里埋头写作。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:13:37

语法结构分析

句子:“[作家为了完成新书,厉兵粟马,每天都在书房里埋头写作。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:埋头写作
  • 宾语:无直接宾语,但隐含宾语为“新书”
  • 状语:为了完成新书,每天都在书房里
  • 插入语:厉兵粟马

句子为陈述句,时态为现在进行时,表示当前的习惯性动作。

词汇学习

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 新书:指即将完成或正在创作的书籍。
  • 厉兵粟马:原意为磨好兵器,喂好马,指做好战斗准备。这里比喻为做好充分准备,全力以赴。
  • 埋头写作:专心致志地进行写作。

语境理解

句子描述了一个作家为了完成新书,全力以赴,每天都在书房里专心写作的情景。这反映了作家对创作的执着和努力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的工作状态或努力程度,传达出一种勤奋和专注的氛围。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 作家为了新书的完成,全力以赴,日复一日地在书房里专心写作。
  • 为了完成新书,作家每天都在书房里埋头苦干。

文化与习俗

  • 厉兵粟马:这个成语源自古代军事准备,但在现代汉语中常用来比喻为某事做好充分准备。
  • 埋头写作:反映了文人墨客的传统形象,即在安静的环境中专心创作。

英/日/德文翻译

  • 英文:The writer, preparing meticulously for the completion of his new book, spends every day buried in writing in his study.
  • 日文:作家は新しい本を完成させるために、万全の準備をして、毎日書斎で熱心に執筆に没頭している。
  • 德文:Der Schriftsteller bereitet sich gründlich auf den Abschluss seines neuen Buches vor und verbringt jeden Tag in seinem Arbeitszimmer, ganz versunken in das Schreiben.

翻译解读

  • 英文:强调了作家的准备工作和对写作的专注。
  • 日文:突出了作家的努力和每日的坚持。
  • 德文:传达了作家对新书完成的认真态度和写作的沉浸状态。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个作家的日常生活和工作状态,强调其对创作的投入和努力。语境可能是一个访谈、报道或个人日记,旨在展现作家的职业精神和创作过程。

相关成语

1. 【厉兵粟马】磨快兵器喂饱马。指准备作战。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

3. 【厉兵粟马】 磨快兵器喂饱马。指准备作战。

4. 【埋头】 形容专心致志; 不出名;无官职。

5. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

6. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。