句子
经过一夜的奋战,医生们终于救回了病人,但自己也力尽神危。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:38:15

语法结构分析

句子“经过一夜的奋战,医生们终于救回了病人,但自己也力尽神危。”的语法结构如下:

  • 主语:医生们
  • 谓语:救回、力尽神危
  • 宾语:病人
  • 状语:经过一夜的奋战、终于

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,传达了一个完整的信息。

词汇学*

  • 经过:表示通过某个过程或时间段。
  • 一夜:指一个晚上。
  • 奋战:形容激烈的战斗或努力。
  • 医生们:指一群医生。
  • 终于:表示经过一段时间或努力后达到某个结果。
  • 救回:成功地挽救或恢复。
  • 病人:需要医疗照顾的人。
  • 自己:指医生们自身。
  • 力尽神危:形容极度疲劳,精神状态危险。

语境理解

句子描述了医生们在长时间的努力后成功救治了病人,但同时也付出了巨大的个人代价。这种情境常见于医疗剧或真实医疗**报道中,强调了医生职业的艰辛和奉献精神。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达对医生辛勤工作的敬意和感激,也可能用于描述一个紧张的医疗救援场景。句中的“力尽神危”隐含了对医生身体和精神状态的担忧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 医生们在一夜的奋战后,成功地救回了病人,但他们的身体和精神都达到了极限。
  • 经过一夜的艰苦努力,医生们终于挽救了病人的生命,然而他们自己也陷入了疲惫和危险之中。

文化与*俗

句子中的“力尽神危”反映了文化中对医生职业的尊重和对其牺牲精神的认可。在社会,医生通常被视为救死扶伤的英雄。

英/日/德文翻译

  • 英文:After a night of intense struggle, the doctors finally saved the patient, but they themselves were exhausted and in danger of collapse.
  • 日文:一夜をかけて激闘した後、医師たちはついに患者を救い出したが、彼ら自身は疲労困憊し、危険な状態に陥っていた。
  • 德文:Nach einer Nacht des harten Kampfes retteten die Ärzte schließlich den Patienten, aber sie selbst waren erschöpft und in Gefahr.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的紧张氛围和对医生牺牲精神的强调。不同语言的表达方式略有差异,但核心信息保持一致。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个紧急医疗**的报道中出现,强调了医生在紧急情况下的专业能力和牺牲精神。这种描述在新闻报道、医疗剧或教育材料中都很常见。

相关成语

1. 【力尽神危】危:危急。气力用尽,神色危急。形容用心用力过度,体力不支的样子。

相关词

1. 【一夜】 一个夜晩;一整夜; 指某夜。

2. 【力尽神危】 危:危急。气力用尽,神色危急。形容用心用力过度,体力不支的样子。

3. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

4. 【奋战】 奋勇战斗:浴血~。

5. 【病人】 生病的人; 谓使人民困顿; 谓扰乱为害人们。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

7. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

8. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。