![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/2270db5c.png)
句子
经过一夜的奋战,医生们终于救回了病人,但自己也力尽神危。
意思
最后更新时间:2024-08-12 22:38:15
语法结构分析
句子“经过一夜的奋战,医生们终于救回了病人,但自己也力尽神危。”的语法结构如下:
- 主语:医生们
- 谓语:救回、力尽神危
- 宾语:病人
- 状语:经过一夜的奋战、终于
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,传达了一个完整的信息。
词汇学*
- 经过:表示通过某个过程或时间段。
- 一夜:指一个晚上。
- 奋战:形容激烈的战斗或努力。
- 医生们:指一群医生。
- 终于:表示经过一段时间或努力后达到某个结果。
- 救回:成功地挽救或恢复。
- 病人:需要医疗照顾的人。
- 自己:指医生们自身。
- 力尽神危:形容极度疲劳,精神状态危险。
语境理解
句子描述了医生们在长时间的努力后成功救治了病人,但同时也付出了巨大的个人代价。这种情境常见于医疗剧或真实医疗**报道中,强调了医生职业的艰辛和奉献精神。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于表达对医生辛勤工作的敬意和感激,也可能用于描述一个紧张的医疗救援场景。句中的“力尽神危”隐含了对医生身体和精神状态的担忧。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 医生们在一夜的奋战后,成功地救回了病人,但他们的身体和精神都达到了极限。
- 经过一夜的艰苦努力,医生们终于挽救了病人的生命,然而他们自己也陷入了疲惫和危险之中。
文化与*俗
句子中的“力尽神危”反映了文化中对医生职业的尊重和对其牺牲精神的认可。在社会,医生通常被视为救死扶伤的英雄。
英/日/德文翻译
- 英文:After a night of intense struggle, the doctors finally saved the patient, but they themselves were exhausted and in danger of collapse.
- 日文:一夜をかけて激闘した後、医師たちはついに患者を救い出したが、彼ら自身は疲労困憊し、危険な状態に陥っていた。
- 德文:Nach einer Nacht des harten Kampfes retteten die Ärzte schließlich den Patienten, aber sie selbst waren erschöpft und in Gefahr.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的紧张氛围和对医生牺牲精神的强调。不同语言的表达方式略有差异,但核心信息保持一致。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个紧急医疗**的报道中出现,强调了医生在紧急情况下的专业能力和牺牲精神。这种描述在新闻报道、医疗剧或教育材料中都很常见。
相关成语
1. 【力尽神危】危:危急。气力用尽,神色危急。形容用心用力过度,体力不支的样子。
相关词