句子
那个偏远山区的居民至今仍然巢居穴处,生活条件十分艰苦。
意思

最后更新时间:2024-08-19 15:15:57

语法结构分析

句子:“那个偏远山区的居民至今仍然巢居穴处,生活条件十分艰苦。”

  • 主语:“那个偏远山区的居民”
  • 谓语:“至今仍然巢居穴处”和“生活条件十分艰苦”
  • 宾语:无直接宾语,但“巢居穴处”和“生活条件十分艰苦”可以视为谓语的补充说明。

时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 偏远山区:指地理位置偏僻、交通不便的山区。
  • 居民:居住在某地的人。
  • 至今:直到现在。
  • 仍然:依旧,没有改变。
  • 巢居穴处:比喻居住条件原始,类似于在洞穴或鸟巢中居住。
  • 生活条件:指人们生活的环境和物质条件。
  • 十分:非常,程度副词。
  • 艰苦:困难,不易忍受。

同义词扩展

  • 偏远山区:边远地区、偏僻地带
  • 居民:住民、村民
  • 至今:迄今、至今为止
  • 仍然:依旧、依然
  • 巢居穴处:原始居住、简陋居住
  • 生活条件:生活环境、居住条件
  • 十分:非常、极其
  • 艰苦:艰难、困苦

语境理解

句子描述了一个偏远山区的居民,他们的居住方式和生活条件都非常原始和困难。这种描述可能出现在关于贫困地区、生态保护或社会发展的文章中。

语用学分析

这句话可能在报道、研究报告或社会评论中使用,用以强调某些地区居民的生活困境,呼吁社会关注和援助。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管时代变迁,那个偏远山区的居民依旧过着巢居穴处的生活,生活条件极为艰苦。
  • 那个偏远山区的居民,至今仍保持着巢居穴处的原始生活方式,生活条件十分艰苦。

文化与习俗

文化意义

  • “巢居穴处”反映了某些地区居民的传统居住方式,可能与当地的自然环境和文化习俗有关。
  • “生活条件十分艰苦”可能暗示了这些地区缺乏基础设施和社会资源。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The residents of that remote mountain area still live in primitive conditions, with very difficult living conditions.

日文翻译

  • その遠い山間部の住民は今も原始的な生活をしており、生活条件は非常に厳しい。

德文翻译

  • Die Bewohner dieser abgelegenen Bergregion leben bis heute in primitiven Verhältnissen und haben sehr schwierige Lebensbedingungen.

重点单词

  • remote (偏远的)
  • residents (居民)
  • primitive (原始的)
  • conditions (条件)
  • difficult (困难的)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了居民的居住方式和生活条件的困难。
  • 日文翻译使用了“原始的な生活”来表达“巢居穴处”,并用“非常に厳しい”来强调“十分艰苦”。
  • 德文翻译同样强调了居民的原始居住方式和艰苦的生活条件。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论贫困、社会发展或环境保护的文章中出现,用以说明某些地区居民的生活现状,呼吁社会关注和改善这些地区的居住条件。

相关成语

1. 【巢居穴处】栖身于树上或岩洞里。指人类未有房屋前的生活状况。

相关词

1. 【仍然】 表示情况持续不变或恢复原状:他~保持着老红军艰苦奋斗的作风|他把信看完,~装在信封里。

2. 【偏远】 偏僻而遥远。

3. 【十分】 很:~满意|~过意不去

4. 【山区】 多山的地区。

5. 【巢居穴处】 栖身于树上或岩洞里。指人类未有房屋前的生活状况。

6. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。

7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

8. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。