
句子
经过医生的全力抢救,他终于了身脱命,恢复了健康。
意思
最后更新时间:2024-08-09 22:55:12
语法结构分析
句子:“经过医生的全力抢救,他终于了身脱命,恢复了健康。”
- 主语:他
- 谓语:了身脱命,恢复了健康
- 宾语:无明确宾语,但“了身脱命”和“恢复了健康”可以视为谓语的补充成分。
- 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
- 语态:被动语态,“经过医生的全力抢救”表明他是被抢救的对象。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 经过:介词,表示通过或经历某个过程。
- 医生的全力抢救:名词短语,指医生尽最大努力进行抢救。
- 他:代词,指代某个男性。
- 终于:副词,表示经过一段时间或努力后达到某个结果。
- 了身脱命:成语,意思是脱离危险,保住性命。
- 恢复了健康:动词短语,表示健康状况回到正常状态。
语境分析
- 特定情境:这句话通常用于描述一个人在经历严重疾病或事故后,经过医生的全力抢救,最终脱离危险并恢复健康的情况。
- 文化背景:在**文化中,“了身脱命”是一个常用的成语,强调生命的宝贵和抢救的重要性。
语用学分析
- 使用场景:这句话常用于医疗场合或描述某人经历重大健康危机后的康复情况。
- 礼貌用语:这句话表达了对医生抢救工作的感激之情。
- 隐含意义:强调了生命的脆弱和医疗工作的重要性。
书写与表达
- 不同句式:
- 他经过医生的全力抢救,终于脱离了危险,恢复了健康。
- 在医生的全力抢救下,他最终保住了性命,恢复了健康。
文化与*俗
- 文化意义:“了身脱命”体现了**文化中对生命的重视和对医疗工作的尊重。
- 相关成语:“救死扶伤”、“妙手回春”等,都与医疗和生命相关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After the doctor's all-out rescue efforts, he finally pulled through and regained his health.
- 日文翻译:医師の全力での救命活動の後、彼はようやく命を取り戻し、健康を回復した。
- 德文翻译:Nach dem Einsatz des Arztes in vollem Umfang, konnte er schließlich das Leben retten und seine Gesundheit wiedererlangen.
翻译解读
- 重点单词:
- pull through:英文中的短语,意思是渡过难关或恢复健康。
- 救命活動:日文中的名词短语,指抢救生命的行为。
- Einsatz:德文中的名词,意思是努力或投入。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述医疗成功案例的文章或对话中,强调了医疗团队的努力和患者的康复。
- 语境:在不同的文化和社会背景中,对生命和健康的重视程度可能有所不同,但这句话传达的感激和希望是普遍的。
相关成语
相关词