![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/cf4b4175.png)
句子
工人们日夜兼程地工作,终于按时完成了项目。
意思
最后更新时间:2024-08-23 06:07:05
1. 语法结构分析
句子:“工人们日夜兼程地工作,终于按时完成了项目。”
- 主语:工人们
- 谓语:工作、完成
- 宾语:项目
- 状语:日夜兼程地、终于、按时
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 工人们:指一群从事体力或技术劳动的人。
- 日夜兼程:形容不分昼夜地连续工作。
- 工作:进行劳动或职业活动。
- 终于:表示经过一段时间或努力后达到某种结果。
- 按时:在规定的时间内。
- 完成:结束或达成某项任务。
- 项目:指一项计划或任务。
3. 语境理解
- 句子描述了一群工人在紧迫的时间内,通过不懈努力,最终在规定时间内完成了某项任务。
- 这种描述常见于建筑、制造或其他需要团队协作的行业。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中常用于表扬或肯定工人们的努力和效率。
- 隐含意义:工人们的辛勤工作值得赞扬,同时也强调了时间管理的重要性。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“经过日夜不懈的努力,工人们成功地在截止日期前完成了项目。”
- 或者:“工人们不辞辛劳,最终确保了项目的按时交付。”
. 文化与俗
- “日夜兼程”体现了**文化中对勤奋和不懈努力的重视。
- 按时完成任务在许多文化中都是对专业性和责任感的体现。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:The workers worked day and night, finally completing the project on time.
- 日文翻译:労働者たちは夜を日についで働き、ついにプロジェクトを時間通りに完了しました。
- 德文翻译:Die Arbeiter arbeiteten Tag und Nacht und schließlich haben sie das Projekt rechtzeitig abgeschlossen.
翻译解读
- 英文:强调了工人们的连续工作和最终成果。
- 日文:使用了“夜を日についで”来表达日夜兼程,符合日语表达*惯。
- 德文:使用了“Tag und Nacht”来表达日夜兼程,德语中常用这种并列结构。
上下文和语境分析
- 在任何语言中,这个句子都传达了工人们的辛勤工作和最终的成功,强调了团队合作和时间管理的重要性。
相关成语
1. 【日夜兼程】不分白天黑夜拼命赶路。
相关词