句子
在正式的会议上,与会者斯抬斯敬地发言,确保会议的严肃性。
意思

最后更新时间:2024-08-22 21:10:09

语法结构分析

句子:“在正式的会议上,与会者斯抬斯敬地发言,确保会议的严肃性。”

  • 主语:与会者
  • 谓语:发言
  • 宾语:无具体宾语,但隐含的宾语是“发言内容”
  • 状语:在正式的会议上,斯抬斯敬地
  • 补语:确保会议的严肃性

时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 正式的:形容词,表示符合一定标准或规范的。
  • 会议:名词,指人们聚集讨论事务的场合。
  • 与会者:名词,指参加会议的人。
  • 斯抬斯敬:成语,形容非常恭敬、庄重的态度。
  • 发言:动词,指在会议上表达意见或观点。
  • 确保:动词,表示保证或使之确定。
  • 严肃性:名词,指事情的严重性和认真程度。

同义词扩展

  • 正式的:正规的、官方的
  • 会议:**、讨论会
  • 与会者:参与者、代表
  • 斯抬斯敬:毕恭毕敬、庄重
  • 发言:讲话、演讲
  • 确保:保证、落实
  • 严肃性:庄重性、认真度

语境理解

句子描述了在正式会议中,与会者以非常恭敬和庄重的态度发言,目的是为了维护会议的严肃性和专业性。这种行为体现了对会议议题和参与者的尊重。

语用学分析

在实际交流中,这种表达强调了会议的正式性和重要性,以及与会者对会议的重视。使用“斯抬斯敬”这样的成语,增加了语言的文雅和正式感,同时也传达了一种礼貌和尊重的语气。

书写与表达

不同句式表达

  • 与会者在正式的会议上以极其恭敬的态度发言,以此来维护会议的严肃性。
  • 为了确保会议的严肃性,与会者在正式的会议上都以庄重的态度发言。

文化与*俗

“斯抬斯敬”这个成语体现了中华文化中对礼仪和尊重的重视。在正式场合,如会议或官方活动中,保持庄重和恭敬的态度是一种传统美德。

英/日/德文翻译

英文翻译: "At formal meetings, participants speak with utmost respect and reverence to ensure the solemnity of the proceedings."

日文翻译: 「正式な会議では、参加者は非常に敬意を払い、敬虔に発言し、会議の厳粛性を確保します。」

德文翻译: "Bei formalen Sitzungen sprechen die Teilnehmer mit größtem Respekt und Ehrfurcht, um die Ernsthaftigkeit der Verhandlungen zu gewährleisten."

重点单词

  • formal: 正式的
  • meeting: 会议
  • participants: 与会者
  • speak: 发言
  • respect: 尊重
  • reverence: 敬意
  • ensure: 确保
  • solemnity: 严肃性

翻译解读: 在不同语言中,句子的结构和用词可能有所不同,但核心意义保持一致,即在正式会议中,与会者以恭敬的态度发言,以维护会议的严肃性。

相关成语

1. 【斯抬斯敬】形容双方客客气气,很有礼貌。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【发言】 ;发表意见(多指在会议上):~权|积极~|他已经发过言了;发表的意见(多指在会议上):他在大会上的~很中肯。

3. 【斯抬斯敬】 形容双方客客气气,很有礼貌。

4. 【正式】 属性词。合乎一般公认的标准的;合乎一定手续的:~比赛|~工作人员|~会谈。

5. 【确保】 切实保持或保证。