句子
丰草长林中的树木高大茂密,为人们提供了清凉的避暑之地。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:38:41

语法结构分析

句子:“丰草长林中的树木高大茂密,为人们提供了清凉的避暑之地。”

  • 主语:“树木”
  • 谓语:“提供了”
  • 宾语:“清凉的避暑之地”
  • 定语:“丰草长林中的”、“高大茂密”、“清凉的”
  • 状语:“为人们”

句子为陈述句,描述了一个事实,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 丰草长林:形容植被茂盛的森林。
  • 树木:指树的总称。
  • 高大茂密:形容树木高大且枝叶繁茂。
  • 清凉:形容温度适宜,不热。
  • 避暑之地:指适合夏天避暑的地方。

语境理解

句子描述了一个自然环境中的树木为人们提供了一个避暑的好去处。这种描述常见于旅游宣传、自然保护区的介绍等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍某个地方的自然环境,或者在讨论旅游目的地时提及。句子的语气平和,传达了一种积极、舒适的感受。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在丰草长林中,高大茂密的树木为人们创造了一个清凉的避暑胜地。”
  • “人们可以在丰草长林中找到由高大茂密树木构成的清凉避暑之地。”

文化与*俗

句子中提到的“避暑之地”在文化中常见,尤其是在夏季,人们会选择去山区或森林中避暑。这与的地理环境和气候特点有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The tall and dense trees in the lush forest provide a cool refuge for people to escape the summer heat.
  • 日文翻译:豊かな草木の茂った森の中の高くて密な木々は、人々に夏の暑さを避ける清涼な避難所を提供しています。
  • 德文翻译:Die hohen und dichten Bäume im üppigen Wald bieten den Menschen eine kühle Zuflucht, um dem Sommerhitze zu entkommen.

翻译解读

  • 英文:强调了树木的高度和密度以及它们为人们提供的避暑功能。
  • 日文:使用了形容词“豊かな”和“茂った”来描述森林的茂盛,以及“清涼な”来形容避暑地的凉爽。
  • 德文:使用了“üppigen”来形容森林的茂盛,以及“kühle”来形容避暑地的凉爽。

上下文和语境分析

句子可能在介绍自然环境、旅游景点或者讨论环境保护时使用。它传达了对自然环境的赞美和对人们生活质量的关注。

相关成语

1. 【丰草长林】①茂草高林。②指隐逸之地。

相关词

1. 【丰草长林】 ①茂草高林。②指隐逸之地。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

4. 【树木】 木本植物的统称; 植树。

5. 【茂密】 (草木)茂盛而繁密:树木~|~的竹林。

6. 【避暑】 天气炎热的时候到凉爽的地方去住~胜地ㄧ夏天到北戴河~; 避免中暑天气太热,吃点~的药。