句子
恶醉强酒的人往往不考虑后果,只图一时之快。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:35:45

语法结构分析

句子:“恶醉强酒的人往往不考虑后果,只图一时之快。”

  • 主语:“恶醉强酒的人”
  • 谓语:“往往不考虑后果,只图一时之快”
  • 宾语:“后果”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 恶醉强酒:形容人过度饮酒,不顾后果。
  • 往往:表示通常情况下会发生。
  • 不考虑后果:不考虑行为可能带来的负面结果。
  • 只图一时之快:只追求短暂的快乐,不顾长远影响。

语境理解

  • 句子描述了一种不负责任的行为模式,即为了短暂的快乐而忽视可能的负面后果。
  • 这种行为在社会中通常被视为不成熟或自私。

语用学研究

  • 句子可以用在劝诫或批评某人过度饮酒的场合。
  • 隐含意义是提醒人们要考虑行为的长期影响,而不仅仅是眼前的快乐。

书写与表达

  • 可以改写为:“那些不顾后果、只为短暂快乐而饮酒的人,常常缺乏责任感。”
  • 或者:“追求即刻满足而不顾未来后果的饮酒行为,是不明智的。”

文化与*俗

  • 在**文化中,饮酒往往与社交和庆祝活动相关,但过度饮酒被视为不良行为。
  • 成语“酒后失态”与此句子的主题相关,强调饮酒过度可能导致的不良后果。

英/日/德文翻译

  • 英文:People who drink to excess often do not consider the consequences, seeking only momentary pleasure.
  • 日文:過剰に酒を飲む人は、しばしば結果を考えず、一時の快楽だけを求める。
  • 德文:Menschen, die übermäßig trinken, denken oft nicht an die Folgen und suchen nur kurzfristigen Genuss.

翻译解读

  • 英文:强调了“excess”(过度)和“momentary pleasure”(短暂的快乐),准确传达了原句的含义。
  • 日文:使用了“過剰に”(过度)和“一時の快楽”(一时的快乐),表达了类似的含义。
  • 德文:通过“übermäßig”(过度)和“kurzfristigen Genuss”(短暂的享受),传达了原句的核心意义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论饮酒文化、健康问题或社会责任的文章或对话中。
  • 在不同的文化背景下,对饮酒的态度和后果的看法可能有所不同,但普遍认为过度饮酒是不负责任的行为。
相关成语

1. 【恶醉强酒】强:硬要。怕醉却又猛喝酒。比喻明知故犯

相关词

1. 【一时】 一年四季之一;一个季度三月而为一时|三时务农,而一时讲武; 一个时期独步一时|彼一时也,此一时也; 暂时;一会儿不计一时的得失|一时晴,一时阴|竞一时之虚誉; 一世;当代冠于一时而振于百世|诸葛亮亦一时之杰也; 同时;一齐一时齐发,众妙毕备|一时俱至; 当时;即刻一时手足无措|一时想不起来; 难得的时机千载一时|欲建不世之功业,此百代之一时也。

2. 【恶醉强酒】 强:硬要。怕醉却又猛喝酒。比喻明知故犯

3. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。