
句子
他对修理电器乐此不疲,家里的小家电坏了都是他修好的。
意思
最后更新时间:2024-08-09 19:29:53
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:乐此不疲
- 宾语:(无明确宾语,但隐含宾语为“修理电器”)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
-
他对修理电器乐此不疲:
- 他:代词,指某个人。
- 对:介词,表示对象或方向。
- 修理:动词,指修复损坏的物品。
- 电器:名词,指电子设备。
- 乐此不疲:成语,形容对某事非常感兴趣,不感到疲倦。
-
家里的小家电坏了都是他修好的:
- 家里:名词,指居住的地方。
- 的:助词,用于构成名词短语。
- 小家电:名词,指小型家用电器。
- 坏了:动词短语,指损坏。
- 都是:连词,表示全部。
- 修好:动词短语,指修复完成。
语境理解
- 句子描述了一个人对修理电器有浓厚的兴趣,并且在家里的小家电损坏时,他总是负责修复。这反映了该人物的技能和兴趣,以及他在家庭中的角色。
语用学分析
- 该句子在实际交流中可能用于描述某人的特长或兴趣,或者在讨论家庭分工时提及。语气温和,表达了对该人物的赞赏。
书写与表达
- 可以改写为:“他对修理电器非常热衷,家中的小家电一旦出现问题,他总能迅速修复。”
文化与*俗
- 在**文化中,家庭成员通常会承担不同的家务和维修工作。这个句子体现了家庭成员之间的互助和分工。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He never gets tired of fixing electrical appliances; he always repairs the small home appliances when they break at home.
- 日文翻译:彼は電化製品の修理に飽きることがなく、家の小型家電が壊れると彼が直す。
- 德文翻译:Er wird nie müde, Elektrogeräte zu reparieren; er repariert immer die kleinen Haushaltsgeräte, wenn sie zu Hause kaputt gehen.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的意思,强调了“never gets tired”和“always repairs”。
- 日文翻译使用了“飽きることがなく”来表达“乐此不疲”,并用“彼が直す”来表示“他修好”。
- 德文翻译同样保留了原句的含义,使用“nie müde”来表达“乐此不疲”,并用“immer repariert”来表示“总是修好”。
上下文和语境分析
- 该句子可能在家庭聚会、朋友间的对话或个人简历中提及,用于展示某人的技能和兴趣。在不同的语境中,可能会有不同的语气和重点。
相关成语
1. 【乐此不疲】 此:这。因酷爱干某事而不感觉厌烦。形容对某事特别爱好而沉浸其中。
相关词