句子
她的手工制作精细到不失毫厘,令人赞叹。
意思
最后更新时间:2024-08-08 12:56:36
语法结构分析
句子:“[她的手工制作精细到不失毫厘,令人赞叹。]”
- 主语:“她的手工制作”
- 谓语:“精细到不失毫厘”
- 宾语:无直接宾语,但“令人赞叹”中的“令人”可以看作间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 手工制作:指用手工完成的制作活动,强调非机械化、非批量生产的特点。
- 精细:形容词,表示非常细致、精确。
- 不失毫厘:成语,表示非常精确,没有丝毫差错。
- 令人赞叹:动词短语,表示让人感到非常赞赏。
语境理解
- 句子描述的是某人手工制作的精细程度,这种精细程度达到了极高的标准,以至于让人感到赞叹。
- 这种描述可能出现在评价手工艺品、艺术品或精细工艺的场合。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于赞美某人的技艺或作品。
- 使用“不失毫厘”这样的成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“她的手工制作之精细,达到了毫厘不差的境界,赢得了人们的赞叹。”
文化与*俗
- “不失毫厘”这个成语体现了**文化中对精确和细致的追求。
- 手工制作在**传统文化中占有重要地位,许多传统工艺品都是手工制作的,如陶瓷、刺绣等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Her craftsmanship is so precise that it leaves no room for error, eliciting admiration.
- 日文翻译:彼女の手工芸は細部まで完璧で、感嘆を引き出す。
- 德文翻译:Ihre Handwerkskunst ist so präzise, dass kein Haar aus der Ruhe gebracht wird, was Bewunderung hervorruft.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“craftsmanship”来表示手工制作,强调技艺和工艺。
- 日文翻译中使用了“手工芸”来表示手工制作,同时用“細部まで完璧”来表达精细到不失毫厘的意思。
- 德文翻译中使用了“Handwerkskunst”来表示手工制作,同时用“so präzise”来表达精细的意思。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论手工艺品、艺术品或精细工艺的场合中使用,强调制作者的技艺和作品的质量。
- 在不同的文化背景下,对手工制作的精细程度的评价可能有所不同,但普遍都会认同精细制作的价值和美感。
相关成语
1. 【不失毫厘】失:差。毫厘:很小的重量或长度的单位。不差一毫一厘米。
相关词