句子
孩子们在操场上弄鬼掉猴,玩得不亦乐乎。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:35:51

1. 语法结构分析

句子:“孩子们在操场上弄鬼掉猴,玩得不亦乐乎。”

  • 主语:孩子们

  • 谓语:玩

  • 宾语:不亦乐乎(这里的“不亦乐乎”是一个成语,表示非常快乐,不是传统意义上的宾语)

  • 状语:在操场上、弄鬼掉猴

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童

  • 操场上:指学校或公园中的**场地

  • 弄鬼掉猴:成语,形容孩子们调皮捣蛋的样子

  • :进行游戏或娱乐活动

  • 不亦乐乎:成语,表示非常快乐,乐在其中

  • 同义词

    • 弄鬼掉猴:调皮捣蛋、顽皮
    • 不亦乐乎:乐不可支、兴高采烈

3. 语境理解

  • 这个句子描述了一群孩子在操场上玩耍的情景,他们调皮捣蛋,玩得非常开心。
  • 文化背景:在**文化中,“弄鬼掉猴”和“不亦乐乎”都是常用的成语,用来形容孩子们的活泼和快乐。

4. 语用学研究

  • 这个句子通常用于描述孩子们在户外玩耍的欢乐场景。
  • 语气:轻松愉快,表达了对孩子们天真烂漫的喜爱和欣赏。

5. 书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思:
    • 孩子们在操场上调皮捣蛋,玩得非常开心。
    • 操场上的孩子们玩得不亦乐乎,调皮得很。

. 文化与

  • “弄鬼掉猴”和“不亦乐乎”都是文化中的成语,反映了人对孩子们活泼天性的认可和喜爱。
  • 这些成语的使用也体现了汉语的丰富性和表达的生动性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The children are playing pranks on the playground, having a great time.

  • 日文翻译:子供たちは運動場でいたずらをして、とても楽しんでいる。

  • 德文翻译:Die Kinder treiben auf dem Sportplatz Streiche und haben eine tolle Zeit.

  • 重点单词

    • 弄鬼掉猴:playing pranks, いたずらをする, Streiche treiben
    • 不亦乐乎:having a great time, とても楽しんでいる, eine tolle Zeit haben
  • 翻译解读

    • 英文、日文和德文的翻译都准确地传达了原句的意思,即孩子们在操场上调皮捣蛋,玩得非常开心。
  • 上下文和语境分析

    • 这些翻译都保持了原句的轻松愉快的语气,适合用于描述孩子们玩耍的欢乐场景。
相关成语

1. 【不亦乐乎】乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【弄鬼掉猴】比喻调皮捣蛋。

相关词

1. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【弄鬼掉猴】 比喻调皮捣蛋。