句子
这位作家的文笔一以当百,每一篇文章都充满了深度和魅力。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:39:58

语法结构分析

句子:“这位作家的文笔一以当百,每一篇文章都充满了深度和魅力。”

  • 主语:“这位作家的文笔”和“每一篇文章”
  • 谓语:“一以当百”和“充满了”
  • 宾语:无直接宾语,但“充满了”后面跟的是补语“深度和魅力”
  • 时态:一般现在时,表示普遍或当前的状态
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 一以当百:形容文笔非常出色,一个人可以抵得上百人
  • 文笔:写作风格和技巧
  • 深度:文章的思想深度或内涵
  • 魅力:吸引人的特质或力量

语境分析

  • 句子可能在评价某位作家的作品,强调其文笔的卓越和文章的吸引力。
  • 文化背景中,中文里常用“一以当百”来形容某人的能力或才华非常出众。

语用学分析

  • 句子可能在文学评论、书评或推荐阅读的场合中使用。
  • 表达了对作家文笔的高度赞赏,语气积极且充满敬意。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位作家的写作技巧非凡,其作品无不蕴含深刻的思想和迷人的魅力。”

文化与习俗

  • “一以当百”在中文中是一个成语,源自《战国策·齐策二》,原指一个人可以抵得上百人,这里用来形容作家的文笔非常出色。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This writer's penmanship is unparalleled, with each article brimming with depth and charm."
  • 日文:"この作家の筆致は百人力で、どの記事も深みと魅力に満ちています。"
  • 德文:"Die Schreibweise dieses Schriftstellers ist unvergleichlich, jeder Artikel ist voller Tiefe und Charme."

翻译解读

  • 英文:强调了作家的文笔无与伦比,每篇文章都充满深度和魅力。
  • 日文:使用了“百人力”来表达“一以当百”的意思,强调了作家的文笔非常出色。
  • 德文:同样强调了作家的文笔的独特性和文章的深度与魅力。

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学讨论或评价中出现,强调作家的文笔和作品的质量。
  • 在不同的文化背景下,“一以当百”这个成语可能需要解释,以确保非中文母语者理解其深层含义。
相关成语

1. 【一以当百】 一人抵过百人。极言勇猛。

相关词

1. 【一以当百】 一人抵过百人。极言勇猛。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

4. 【文笔】 古代泛指文章、文辞◇指文章的风格笔调; 六朝人把文体区分为文、笔。有韵的作品(诗赋)为文,无韵的文章为笔。也泛称有情采的诗赋为文,议论记叙一类的文章为笔◇世论文也区分文、笔,如有韵对偶的为文,无韵散行的为笔。

5. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。

6. 【魅力】 极能吸引人的力量。