句子
他对那个不切实际的梦想执迷不悟,浪费了大量的时间和金钱。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:11:34

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:执迷不悟
  • 宾语:那个不切实际的梦想
  • 定语:不切实际的(修饰“梦想”)
  • 状语:浪费了大量的时间和金钱(说明“执迷不悟”的结果)

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 执迷不悟:形容人对某事物或观念非常固执,不肯改变。
  • 不切实际:形容想法或计划脱离现实,难以实现。
  • 浪费:指无益地消耗或使用资源。
  • 大量:形容数量很多。

同义词

  • 执迷不悟:固执己见、顽固不化
  • 不切实际:空想、幻想
  • 浪费:挥霍、滥用

反义词

  • 执迷不悟:开明、灵活
  • 不切实际:实际、现实
  • 浪费:节约、节省

3. 语境理解

句子描述了一个人对一个不切实际的梦想坚持不懈,结果导致时间和金钱的浪费。这种行为可能在社会中被视为不明智或不负责任。

4. 语用学研究

句子可能在以下场景中使用:

  • 劝告某人放弃不切实际的梦想。
  • 批评某人的决策或行为。
  • 描述某人的性格特点。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他沉迷于那个不切实际的梦想,不惜耗费大量时间和金钱。
  • 那个不切实际的梦想让他执迷不悟,结果是时间和金钱的大量浪费。

. 文化与

句子反映了社会对现实与梦想之间平衡的看法。在许多文化中,鼓励人们追求梦想,但同时也强调梦想应基于现实和可行性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He stubbornly clung to that unrealistic dream, wasting a lot of time and money.

日文翻译:彼はその非現実的な夢に頑固にこだわり、多くの時間とお金を無駄にしました。

德文翻译:Er hielt stur an diesem unrealistischen Traum fest und verschwendete viel Zeit und Geld.

重点单词

  • stubbornly (adv.): 顽固地
  • unrealistic (adj.): 不切实际的
  • cling to (v.): 坚持
  • waste (v.): 浪费

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的批评语气,使用了“stubbornly”来强调“执迷不悟”。
  • 日文翻译使用了“頑固にこだわり”来表达“执迷不悟”,并使用了“無駄にしました”来表达“浪费”。
  • 德文翻译使用了“hielt stur an”来表达“执迷不悟”,并使用了“verschwendete”来表达“浪费”。

上下文和语境分析

  • 在英文中,“stubbornly”强调了固执的程度,而“unrealistic”则强调了梦想的不切实际性。
  • 在日文中,“頑固にこだわり”和“無駄にしました”都传达了原句的批评意味。
  • 在德文中,“hielt stur an”和“verschwendete”也传达了原句的批评意味,并且“unrealistischen”强调了梦想的不切实际性。
相关成语

1. 【不切实际】指不符合实际。

2. 【执迷不悟】唐·姚思廉《梁书·武帝纪》:“若执迷不悟,距逆王师,大军一临,刑兹罔郝,所谓火烈高原,芝兰同泯。”

相关词

1. 【不切实际】 指不符合实际。

2. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

3. 【执迷不悟】 唐·姚思廉《梁书·武帝纪》:“若执迷不悟,距逆王师,大军一临,刑兹罔郝,所谓火烈高原,芝兰同泯。”

4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

5. 【浪费】 对人力、财物、时间等用得不当或没有节制:不要~水。

6. 【金钱】 货币;钱。