句子
以指测河的传统方法在某些偏远地区仍然被人们使用。
意思

最后更新时间:2024-08-10 13:02:05

语法结构分析

句子:“以指测河的传统方法在某些偏远地区仍然被人们使用。”

  • 主语:“以指测河的传统方法”
  • 谓语:“被人们使用”
  • 宾语:(隐含在谓语中)
  • 时态:现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 以指测河:一种传统方法,用手指测量河流的深度或宽度。
  • 传统方法:代代相传的方法。
  • 偏远地区:地理位置偏僻、交通不便的地区。
  • 仍然:表示某种状态或行为持续到现在。
  • 被人们使用:被动语态,表示这种方法被人们所采用。

语境理解

  • 句子描述了一种古老的方法在现代社会中仍然被某些地区的人们所使用,这可能反映了这些地区的科技落后或文化保守。
  • 文化背景可能包括对传统方法的依赖和对现代技术的排斥。

语用学研究

  • 句子可能在讨论文化保护、科技发展不平衡等话题时使用。
  • 隐含意义可能是对传统方法的尊重或对现代技术普及的反思。

书写与表达

  • 可以改写为:“在某些偏远地区,人们依然采用以指测河的传统方法。”
  • 或者:“尽管科技进步,某些偏远地区的人们仍旧使用以指测河的方法。”

文化与习俗

  • 探讨“以指测河”可能涉及到的历史背景,如古代人们在没有现代测量工具时的智慧。
  • 了解相关的成语或典故,如“以指测河”可能与“以管窥天”等成语有相似的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文:The traditional method of gauging rivers with fingers is still used in some remote areas.
  • 日文:指で川を測る伝統的な方法は、いくつかの遠隔地でまだ使われています。
  • 德文:Die traditionelle Methode, Flüsse mit den Fingern zu messen, wird in einigen abgelegenen Gebieten immer noch verwendet.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态和现在时态,准确传达了原句的意思。
  • 日文翻译使用了“まだ使われています”来表达“仍然被使用”,符合日语的表达习惯。
  • 德文翻译中的“immer noch verwendet”也准确地表达了“仍然被使用”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论传统与现代、科技与自然等主题的文章中出现,强调某些地区对传统的坚持。
  • 语境可能涉及对这些地区生活方式的描述,或是对传统方法价值的探讨。
相关成语

1. 【以指测河】用手指测量河水的深浅。比喻达不到目的。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【仍然】 表示情况持续不变或恢复原状:他~保持着老红军艰苦奋斗的作风|他把信看完,~装在信封里。

3. 【以指测河】 用手指测量河水的深浅。比喻达不到目的。

4. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

5. 【使用】 使人或器物等为某种目的服务使用干部|使用工具|合理使┯茫共同使用。

6. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

7. 【某些】 表示不止一个或一种的不定数量。