![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/fa0c7745.png)
最后更新时间:2024-08-20 02:46:16
语法结构分析
句子:“科学家弥日亘时地在实验室里研究,希望发现新的科学现象。”
- 主语:科学家
- 谓语:研究
- 宾语:(无具体宾语,但研究的内容隐含为“新的科学现象”)
- 状语:弥日亘时地(表示持续不断的时间)、在实验室里
- 补语:希望发现新的科学现象(表示目的或期望)
时态:一般现在时,表示经常性或习惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 科学家:指从事科学研究的人。
- 弥日亘时:表示时间上的持续不断。
- 实验室:进行科学实验和研究的地方。
- 研究:深入探讨和实验。
- 希望:表达期望或愿望。
- 发现:找到或揭示以前未知的事物。
- 新的科学现象:指之前未被发现或理解的科学现象。
同义词扩展:
- 科学家:研究员、学者
- 研究:探究、探索
- 发现:揭示、发觉
语境分析
句子描述了科学家在实验室中持续不断地进行研究,目的是为了发现新的科学现象。这种描述常见于科学研究的报道或介绍中,强调科学家的勤奋和探索精神。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于介绍科学家的工作状态或研究目的,传达出科学家的专业性和对未知领域的探索热情。
书写与表达
不同句式表达:
- 科学家在实验室里不懈地研究,期望揭示新的科学现象。
- 为了发现新的科学现象,科学家们在实验室里日以继夜地工作。
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但科学研究本身是人类文化的重要组成部分,体现了人类对知识的追求和探索精神。
英/日/德文翻译
英文翻译:Scientists are researching day and night in the laboratory, hoping to discover new scientific phenomena.
日文翻译:科学者は研究室で昼夜を問わず研究しており、新しい科学現象を発見することを望んでいます。
德文翻译:Wissenschaftler forschen rund um die Uhr im Labor, in der Hoffnung, neue wissenschaftliche Phänomene zu entdecken.
重点单词:
- 科学家:scientists
- 弥日亘时:day and night
- 实验室:laboratory
- 研究:research
- 希望:hope
- 发现:discover
- 新的科学现象:new scientific phenomena
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时准确表达了“弥日亘时”的持续性。
- 日文翻译使用了“昼夜を問わず”来表达持续不断的时间,符合日语表达习惯。
- 德文翻译使用了“rund um die Uhr”来表示持续不断的时间,与原文意思相符。
上下文和语境分析:
- 在科学研究的语境中,这样的句子强调了科学家对新知识的追求和对未知领域的探索。
- 在文化交流中,这样的句子可以展示科学家的专业性和对科学的热爱。
1. 【弥日亘时】弥:满;亘:连续。指一天到晚。
1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
3. 【弥日亘时】 弥:满;亘:连续。指一天到晚。
4. 【现象】 见本质与现象”。
5. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
6. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。
7. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。