句子
婚礼上,新人和宾客们传杯送盏,共同庆祝这个喜庆的日子。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:14:24

语法结构分析

句子:“婚礼上,新人和宾客们传杯送盏,共同庆祝这个喜庆的日子。”

  • 主语:新人和宾客们
  • 谓语:传杯送盏,共同庆祝
  • 宾语:这个喜庆的日子
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 婚礼上:表示**发生的地点。
  • 新人和宾客们:主语,指参与婚礼的主要人物。
  • 传杯送盏:动词短语,形容宾客之间传递酒杯,象征友好和庆祝。
  • 共同庆祝:动词短语,表示大家一起庆祝。
  • 这个喜庆的日子:宾语,指婚礼这一天。

语境理解

  • 句子描述的是婚礼这一特殊场合,新人和宾客们通过传杯送盏的方式共同庆祝婚礼。
  • 文化背景:在**文化中,婚礼是一个重要的社交活动,传杯送盏是一种传统的庆祝方式,象征着团结和祝福。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述婚礼的喜庆氛围和宾客的互动。
  • 礼貌用语:传杯送盏是一种礼貌和友好的行为,表达了对新人的祝福。
  • 隐含意义:通过传杯送盏,宾客们不仅在物质上分享美酒,也在情感上分享喜悦和祝福。

书写与表达

  • 可以改写为:“在婚礼的欢乐氛围中,新人与宾客们相互传递酒杯,共同欢庆这一美好时刻。”
  • 或者:“婚礼现场,新人和宾客们通过传杯送盏的方式,共同庆祝这个充满喜悦的日子。”

文化与*俗

  • 传杯送盏是*传统婚礼中的一种俗,象征着宾客对新人的祝福和团结。
  • 相关成语:“杯觥交错”形容宴会上酒杯频繁传递,场面热闹。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the wedding, the bride and groom, along with the guests, pass around cups and lanterns, celebrating this joyous day together.
  • 日文翻译:結婚式で、新郎新婦とゲストたちは杯を交わし、この喜ばしい日を共に祝います。
  • 德文翻译:Bei der Hochzeit übergeben Braut und Bräutigam sowie die Gäste Becher und Laternen, um diesen fröhlichen Tag gemeinsam zu feiern.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的喜庆氛围和传杯送盏的传统*俗。
  • 日文翻译使用了“杯を交わし”来表达传杯的动作,符合日本文化中的礼仪。
  • 德文翻译中的“Becher und Laternen”直接翻译了“传杯送盏”,但在德语中可能需要解释其文化含义。

上下文和语境分析

  • 句子上下文可能包括婚礼的其他环节,如交换戒指、切蛋糕等。
  • 语境分析:在婚礼的语境中,传杯送盏不仅是一种庆祝方式,也是一种社交互动,加强了宾客之间的联系。
相关成语

1. 【传杯送盏】指酒宴中互相斟酒。同“传杯弄盏”。

相关词

1. 【传杯送盏】 指酒宴中互相斟酒。同“传杯弄盏”。

2. 【喜庆】 庆幸; 值得高兴和庆贺的事; 指值得高兴和庆贺; 庆贺,对喜事的庆贺。

3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

4. 【宾客】 客人(总称):迎接八方~。

5. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

6. 【新人】 新娶的妻子﹐对先前的妻子而言; 指新得的姬妾; 新嫁的丈夫﹐对先前的丈夫而言; 新娘; 兼指新郎新娘; 新出现的人物; 具有新的道德品质的人; 指有所创新的人物; 人类学名词。"古人"阶段以后的人类。包括从更新世晩期的化石人类克罗马努人直到现代的人类。生存时期已约十万年。

7. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。