句子
长期的战争导致了无数家庭的家败人亡,社会秩序混乱。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:09:39

语法结构分析

句子:“长期的战争导致了无数家庭的家败人亡,社会秩序混乱。”

  • 主语:长期的战争
  • 谓语:导致了
  • 宾语:无数家庭的家败人亡,社会秩序混乱

这是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达过去发生的**对现在造成的影响。

词汇学*

  • 长期的:表示时间跨度长,与“短期的”相对。
  • 战争:武装冲突,通常指国家或集团之间的冲突。
  • 导致:引起或造成某种结果。
  • 无数:数量非常多,无法计数。
  • 家庭:由血缘或婚姻关系组成的社会单位。
  • 家败人亡:家庭破裂,成员死亡。
  • 社会秩序:社会正常运作的规则和状态。
  • 混乱:无序,缺乏组织和秩序。

语境理解

这个句子描述了战争对社会和家庭的破坏性影响。在特定的情境中,如历史上的**战争,这种描述是常见的。文化背景和社会俗会影响人们对战争后果的理解和评价。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于讨论战争的负面影响,或者在历史教育中强调战争的破坏性。语气的变化(如加重“无数”和“混乱”)可以增强表达的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “战争的长期持续造成了无数家庭的破裂和成员的死亡,同时也导致了社会秩序的混乱。”
  • “由于长期的战争,社会秩序陷入混乱,无数家庭遭受了家败人亡的悲剧。”

文化与*俗

句子中的“家败人亡”反映了**文化中对家庭和谐的重视。战争被视为破坏社会稳定和家庭幸福的因素。相关的成语如“家破人亡”也常用来描述战争的残酷后果。

英/日/德文翻译

  • 英文:The prolonged war has led to the ruin and death of countless families, and the social order has become chaotic.
  • 日文:長期の戦争によって無数の家族が崩壊し、人々が死亡し、社会秩序が混乱しています。
  • 德文:Der lange Krieg hat zur Zerstörung und zum Tod unzähliger Familien geführt, und die soziale Ordnung ist in Unordnung geraten.

翻译解读

在翻译中,“长期的战争”被翻译为“prolonged war”(英文)、“長期の戦争”(日文)和“lange Krieg”(德文),都准确传达了时间跨度长的含义。“导致了”在英文中是“has led to”,在日文中是“によって”,在德文中是“hat zur...geführt”,都表达了因果关系。“无数家庭的家败人亡”在英文中是“the ruin and death of countless families”,在日文中是“無数の家族が崩壊し、人々が死亡し”,在德文中是“Zerstörung und zum Tod unzähliger Familien”,都准确传达了家庭破裂和成员死亡的含义。“社会秩序混乱”在英文中是“the social order has become chaotic”,在日文中是“社会秩序が混乱しています”,在德文中是“die soziale Ordnung ist in Unordnung geraten”,都准确传达了社会秩序混乱的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论战争后果的文本中,如历史书籍、新闻报道或政治演讲。它强调了战争对个人和社会的深远影响,特别是在家庭和社会秩序方面。在不同的文化和历史背景下,人们对这种影响的感受和评价可能会有所不同。

相关成语

1. 【家败人亡】家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。

相关词

1. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

2. 【家败人亡】 家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。

3. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

6. 【混乱】 没条理;没秩序:思想~|秩序~。

7. 【社会秩序】 即公共秩序”。

8. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。