句子
古代文人墨客常以天人相应为题材,创作出许多优美的诗篇。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:52:37

语法结构分析

句子:“古代文人墨客常以天人相应为题材,创作出许多优美的诗篇。”

  • 主语:古代文人墨客
  • 谓语:创作出
  • 宾语:许多优美的诗篇
  • 状语:常以天人相应为题材

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 古代文人墨客:指古代的文学家和艺术家。
  • 天人相应:指自然界与人类社会的和谐对应。
  • 题材:指文学或艺术作品所表现的内容。
  • 创作出:指创造出新的作品。
  • 优美的诗篇:指美丽动人的诗歌作品。

语境理解

句子描述了古代文人墨客在创作诗歌时,常常选择天人相应这一主题,创作出许多优美的诗篇。这反映了古代文人对自然与人类社会和谐关系的重视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述古代文学的特点,或者在讨论古代文学作品时引用。句子语气平和,表达了对古代文人创作成就的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代文人墨客常常选择天人相应作为创作的主题,从而创作出许多优美的诗篇。
  • 许多优美的诗篇是由古代文人墨客以天人相应为题材创作出来的。

文化与*俗

  • 天人相应:这一概念源自**古代哲学,强调人与自然的和谐统一。
  • 诗篇:在**文化中,诗歌一直被视为高雅的艺术形式,古代文人墨客的诗歌创作是文化传承的重要部分。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Ancient literati often chose the theme of harmony between heaven and man, creating many beautiful poems.
  • 日文翻译:古代の文人墨客は、天人相応をテーマにして、多くの美しい詩を創作した。
  • 德文翻译:Die alten Literaten wählten oft das Thema der Harmonie zwischen Himmel und Mensch, und schufen so viele schöne Gedichte.

翻译解读

  • 重点单词
    • Literati (文人墨客)
    • Harmony between heaven and man (天人相应)
    • Theme (题材)
    • Create (创作出)
    • Beautiful poems (优美的诗篇)

上下文和语境分析

句子在讨论古代文学或艺术时,强调了天人相应这一主题的重要性,以及古代文人墨客在这一主题上的创作成就。这不仅是对古代文学的描述,也是对**传统文化中人与自然和谐观念的体现。

相关成语

1. 【天人相应】指人体与大自然有相似的方面或相似的变化。

2. 【文人墨客】泛指文人、文士。

相关词

1. 【优美】 美好;美妙姿态优美|风景优美; 亦称秀美”。美学范畴之一。与崇高”相对。指事物呈现出婉约柔和、纤巧雅致的特性,以此唤起人们亲切、愉悦、平和、自由的审美感受。

2. 【天人相应】 指人体与大自然有相似的方面或相似的变化。

3. 【文人墨客】 泛指文人、文士。

4. 【诗篇】 诗的总称; 比喻生动而有诗意的事物。

5. 【题材】 文艺作品中具体描写的生活事件和现象。由作者对生活素材经过选择、集中、提炼加工而成。有时也指作品所表现的生活范围,如战争题材”、工业题材”等。