最后更新时间:2024-08-22 14:37:05
1. 语法结构分析
句子:“敌国外患的存在,往往能激发一个国家的民族团结和自强精神。”
- 主语:敌国外患的存在
- 谓语:能激发
- 宾语:一个国家的民族团结和自强精神
- 状语:往往
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 敌国外患:指来自外部国家的威胁或困难。
- 存在:指事物的实际存在状态。
- 往往:表示通常情况下会发生的事情。
- 激发:引起或触发某种情感或行为。
- 民族团结:指一个国家内不同民族之间的团结合作。
- 自强精神:指自我提升和自我强化的精神状态。
同义词扩展:
- 敌国外患:外部威胁、外患
- 激发:引发、触发
- 民族团结:民族和谐、民族凝聚力
- 自强精神:自立自强、自我提升
3. 语境理解
句子表达的是外部威胁或困难对一个国家内部民族团结和自强精神的影响。在特定情境中,这种影响可能是积极的,因为它促使国家内部更加团结和自强。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于讨论国家面临的外部挑战时,强调这些挑战对国家内部团结和自强的积极作用。语气的变化可能影响听众对这种影响的看法,例如,强调“往往”可能暗示这种影响是普遍的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 外部威胁的存在通常会加强一个国家的民族团结和自强精神。
- 一个国家在面对敌国外患时,往往会展现出更强的民族团结和自强精神。
. 文化与俗
句子中蕴含的文化意义是,面对外部挑战时,一个国家的内部团结和自强精神会被激发。这与许多文化中强调的“团结就是力量”和“逆境中成长”的观念相符。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The existence of external threats often stimulates a nation's ethnic unity and self-strengthening spirit.
日文翻译:外部の脅威の存在は、しばしば国家の民族的統一と自己強化の精神を刺激する。
德文翻译:Das Bestehen von äußeren Bedrohungen stimuliert oft die nationale Einheit und den Selbststärkungssinn eines Landes.
重点单词:
- existence (存在)
- external threats (外部威胁)
- often (往往)
- stimulate (激发)
- ethnic unity (民族团结)
- self-strengthening spirit (自强精神)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用“external threats”来表达“敌国外患”。
- 日文翻译中,“外部の脅威”对应“敌国外患”,“刺激する”对应“激发”。
- 德文翻译中,“äußeren Bedrohungen”对应“敌国外患”,“stimulieren”对应“激发”。
上下文和语境分析:
- 在讨论国家安全、国际关系或历史**时,这个句子可能被引用,强调外部挑战对国家内部团结和自强的积极影响。
1. 【敌国外患】指来自敌对国家的侵略骚扰。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【往往】 常常; 处处。
4. 【敌国外患】 指来自敌对国家的侵略骚扰。
5. 【民族团结】 各民族之间和各民族内部在共同利益基础上结成的友好互助的关系。是我国处理民族问题的基本原则。国家用法律形式维护和发展各民族的平等、团结、互助关系。在加强民族团结的斗争中,主要反对大汉族主义,也反对地方民族主义。
6. 【激发】 刺激使奋发:~群众的积极性;使分子、原子等由能量较低的状态变为能量较高的状态。
7. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。
8. 【自强】 亦作"自强"; 自己努力图强。