句子
面对自然灾害,全国人民同声一辞地伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:09:51

语法结构分析

句子:“面对自然灾害,全国人民同声一辞地伸出援手。”

  • 主语:全国人民
  • 谓语:伸出
  • 宾语:援手
  • 状语:面对自然灾害、同声一辞地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront; face
  • 自然灾害:natural disaster
  • 全国人民:people across the nation
  • 同声一辞:unanimously
  • 伸出:extend; offer
  • 援手:helping hand

语境理解

句子描述了在自然灾害发生时,全国人民团结一致,共同提供帮助的情景。这反映了**人民在困难面前的团结和互助精神。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达团结和互助的情感,强调在困难时刻人们的共同行动和相互支持。这种表达在公共演讲、新闻报道或社交场合中常见。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “在自然灾害面前,全国人民团结一致,纷纷伸出援手。”
    • “自然灾害来袭时,全国人民齐心协力,伸出援手。”

文化与*俗

句子体现了的集体主义文化,强调团结和互助。在文化中,面对困难时,人们通常会团结起来,共同应对挑战。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Facing natural disasters, the people across the nation extend their helping hands unanimously."
  • 日文翻译:"自然災害に直面して、全国民が同じ声で助けの手を差し伸べる。"
  • 德文翻译:"Konfrontiert mit Naturkatastrophen, reichen die Menschen im ganzen Land einmütig ihre Hilfe aus."

翻译解读

  • 重点单词
    • 面对:confront (英), 直面 (日), konfrontiert (德)
    • 自然灾害:natural disaster (英), 自然災害 (日), Naturkatastrophen (德)
    • 全国人民:people across the nation (英), 全国民 (日), Menschen im ganzen Land (德)
    • 同声一辞:unanimously (英), 同じ声で (日), einmütig (德)
    • 伸出:extend (英), 差し伸べる (日), reichen (德)
    • 援手:helping hand (英), 助けの手 (日), Hilfe (德)

上下文和语境分析

句子在描述自然灾害发生时的社会反应,强调了全国人民的团结和互助。这种表达在新闻报道、政府声明或社会动员中常见,用以鼓励和展示社会的凝聚力。

相关成语

1. 【同声一辞】犹言众口一辞。指大家说得都一样。

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【全国】 谓使敌国不战而降; 保全国家; 指整个国家范围内。

3. 【同声一辞】 犹言众口一辞。指大家说得都一样。

4. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

5. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。