![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/55783308.png)
句子
长期的病痛让老人惙怛伤悴,家人都在尽力安慰和照顾他。
意思
最后更新时间:2024-08-21 01:01:17
语法结构分析
句子:“长期的病痛让老人惙怛伤悴,家人都在尽力安慰和照顾他。”
- 主语:“长期的病痛”
- 谓语:“让”
- 宾语:“老人惙怛伤悴”
- 状语:“家人都在尽力安慰和照顾他”
这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“长期的病痛让老人惙怛伤悴”是主句,第二个分句“家人都在尽力安慰和照顾他”是从句,补充说明主句的情况。
词汇分析
- 长期的病痛:表示持续时间较长的身体不适或疾病。
- 老人:指年长的男性或女性。
- 惙怛伤悴:形容因病痛而显得憔悴、痛苦。
- 家人:指与老人有血缘或婚姻关系的人。
- 尽力:表示尽最大的努力。
- 安慰:给予精神上的慰藉。
- 照顾:提供生活上的帮助和关怀。
语境分析
这个句子描述了一个老人因长期病痛而显得憔悴和痛苦,而他的家人则在尽力给予他安慰和照顾。这种情境通常出现在家庭中,反映了家人之间的关爱和支持。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述一个家庭成员的困境和家人的反应。它传达了一种同情和关心的语气,强调了家庭成员之间的团结和支持。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “老人因长期的病痛而惙怛伤悴,他的家人正竭尽全力安慰和照顾他。”
- “长期的病痛使老人显得惙怛伤悴,但他的家人正不遗余力地给予他安慰和照顾。”
文化与*俗
在**文化中,家庭成员之间的相互支持和照顾被视为一种美德。这个句子体现了这种文化价值观,强调了家庭成员在困难时刻的团结和互助。
英/日/德文翻译
- 英文:The prolonged illness has made the elderly person look haggard and distressed, and the family is doing their best to comfort and take care of him.
- 日文:長期の病気で老人は衰えて苦しみ、家族は彼を慰め、世話をしている。
- 德文:Die langwierige Krankheit hat den alten Mann gezeichnet und betrübt gemacht, und die Familie tut ihr Bestes, um ihn zu trösten und sich um ihn zu kümmern.
翻译解读
- 英文:强调了病痛的长期性和对老人的影响,以及家人正在做的努力。
- 日文:使用了“衰えて苦しみ”来描述老人的状态,以及“慰め、世話をしている”来描述家人的行为。
- 德文:使用了“gezeichnet und betrübt gemacht”来描述老人的状态,以及“tut ihr Bestes”来描述家人的努力。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述家庭成员之间相互支持的语境中,强调了在困难时刻家庭的重要性。它传达了一种温馨和团结的氛围,反映了家庭成员之间的深厚情感。
相关成语
1. 【惙怛伤悴】惙怛:忧伤的样子;伤悴:悲愁。形容非常忧伤、悲愁。
相关词