![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/f5b2a50c.png)
最后更新时间:2024-08-13 20:20:06
语法结构分析
句子:“他的演讲听起来很华而不实,实际上并没有提供什么有用的信息。”
- 主语:“他的演讲”
- 谓语:“听起来”和“并没有提供”
- 宾语:“很华而不实”和“什么有用的信息”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 华而不实:形容外表华丽但内容空洞,没有实质内容。
- 提供:给予或供应某物。
- 有用:有帮助或有益的。
同义词:
- 华而不实:空洞、表面、虚有其表
- 提供:给予、供应、供给
- 有用:有益、有帮助、实用
反义词:
- 华而不实:实在、实质、真实
- 提供:索取、剥夺
- 有用:无用、无效
语境理解
句子表达了对某人演讲内容的批评,认为其外表华丽但缺乏实质内容。这种评价可能出现在学术、商业或政治演讲的讨论中,特别是在听众期望获得具体信息或实质性建议的情况下。
语用学分析
- 使用场景:在评价或讨论某人的演讲时,特别是在期望获得实质性内容的情况下。
- 礼貌用语:这种表达可能被视为不太礼貌,因为它直接批评了演讲的内容。更礼貌的表达可能是“他的演讲很有趣,但我希望听到更多具体的信息。”
书写与表达
- 不同句式:
- “尽管他的演讲听起来很吸引人,但实际上它缺乏有用的信息。”
- “他的演讲虽然外表华丽,但内容却相当空洞。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,“华而不实”是一个常见的批评用语,强调外表与实质的对比。
- 相关成语:“金玉其外,败絮其中”(外表华丽,内里破败)与“华而不实”有相似的含义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His speech sounds very flashy but insubstantial, and in reality, it doesn't provide any useful information.
- 日文翻译:彼のスピーチは聞こえは派手だが、実際には何の役にも立たない情報を提供していない。
- 德文翻译:Seine Rede klingt sehr aufgeblasen und oberflächlich, und tatsächlich bietet sie keine nützlichen Informationen.
翻译解读
- 重点单词:
- flashy (英文) / 派手 (日文) / aufgeblasen (德文):外表华丽但内容空洞。
- insubstantial (英文) / 役に立たない (日文) / oberflächlich (德文):缺乏实质内容。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在讨论某人的演讲效果时出现,特别是在听众期望获得实质性内容的情况下。
- 语境:这种批评可能出现在学术、商业或政治演讲的讨论中,特别是在听众期望获得具体信息或实质性建议的情况下。
1. 【华而不实】华:开花。花开得好看,但不结果实。比喻外表好看,内容空虚。
1. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!
2. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。
3. 【华而不实】 华:开花。花开得好看,但不结果实。比喻外表好看,内容空虚。
4. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。
5. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。
6. 【有用】 有功用;有用处。
7. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。