句子
每当有大型展览会,会展中心周围人烟浩穰,参展商和观众络绎不绝。
意思
最后更新时间:2024-08-10 07:23:08
语法结构分析
句子:“每当有大型展览会,会展中心周围人烟浩穰,参展商和观众络绎不绝。”
- 主语:“会展中心周围”和“参展商和观众”。
- 谓语:“人烟浩穰”和“络绎不绝”。
- 宾语:无明确宾语,因为句子描述的是一种状态。
- 时态:一般现在时,表示通常情况。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇学*
- 每当:表示每次或任何时候。
- 大型展览会:指规模较大的展览活动。
- 会展中心:举办展览会的场所。
- 人烟浩穰:形容人非常多,热闹非凡。
- 参展商:参加展览会的企业或个人。 *. 观众:观看展览的人。
- 络绎不绝:形容人或车马连续不断。
语境理解
句子描述了大型展览会举办时,会展中心周围人非常多,参展商和观众连续不断地到来。这反映了展览会的吸引力和影响力。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述展览会的盛况,传达了展览会的受欢迎程度和热闹氛围。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “大型展览会举办时,会展中心周围总是人山人海,参展商和观众源源不断。”
- “会展中心在大型展览会期间,总是人潮涌动,参展商和观众络绎不绝。”
文化与*俗
句子中“人烟浩穰”和“络绎不绝”都是汉语成语,分别形容人多和连续不断。这些成语的使用反映了汉语表达的丰富性和文化特色。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Whenever there is a large exhibition, the area around the convention center is bustling with people, and exhibitors and visitors are constantly coming and going."
日文翻译: 「大規模な展示会があるたびに、会議センター周辺は人で賑わい、出展者と観覧者が絶えず行き来している。」
德文翻译: "Immer wenn eine große Messe stattfindet, ist die Umgebung des Kongresszentrums voll von Menschen, und Aussteller und Besucher kommen und gehen ununterbrochen."
翻译解读
翻译时,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的表达*惯和词汇搭配。
上下文和语境分析
句子在描述展览会的盛况时,强调了人多和连续不断的特点,这有助于读者或听众形象地理解展览会的繁忙和受欢迎程度。
相关成语
相关词