句子
他们之间有一个君子协定,不对外透露合作细节。
意思
最后更新时间:2024-08-14 18:40:28
语法结构分析
句子:“他们之间有一个君子协定,不对外透露合作细节。”
- 主语:“他们之间”
- 谓语:“有”
- 宾语:“一个君子协定”
- 状语:“不对外透露合作细节”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 他们之间:表示两个或多个人之间的关系。
- 君子协定:一种非正式的、基于信任的协议,通常不通过书面形式记录。
- 不对外透露:表示保密,不向外部人员公开。
- 合作细节:合作的具体内容和安排。
语境理解
句子描述了一种保密的合作关系,这种关系基于信任和尊重,通常在商业或政治领域中出现。这种协定强调了合作双方的诚信和保密义务。
语用学分析
在实际交流中,这种句子用于强调合作关系的私密性和重要性。使用“君子协定”一词,暗示了这种协定的道德约束力和非正式性。
书写与表达
- “他们之间达成了一项非正式协议,合作细节对外保密。”
- “他们的合作基于一项未公开的信任协议。”
文化与*俗
“君子协定”源自**传统文化,强调君子之间的诚信和道德约束。这种协定在西方文化中可能被称为“gentleman's agreement”。
英/日/德文翻译
- 英文:There is a gentlemen's agreement between them, not to disclose the details of their cooperation to the outside.
- 日文:彼らの間には紳士協定があり、協力の詳細を外部に漏らさない。
- 德文:Zwischen ihnen besteht eine Gentlemen-Vereinbarung, die Details ihrer Zusammenarbeit nicht nach außen zu bringen.
翻译解读
- 英文:强调了“gentlemen's agreement”的非正式性和基于信任的特点。
- 日文:使用了“紳士協定”来表达类似的非正式协议。
- 德文:使用了“Gentlemen-Vereinbarung”来传达相同的意思。
上下文和语境分析
在商业或政治合作中,这种句子用于强调合作关系的保密性和信任基础。在不同文化中,这种非正式协议的表达方式可能有所不同,但核心意义相似。
相关成语
1. 【君子协定】双方不经过书面签字,只以口头承诺或交换函件而订立的协定,它与书面条约具有同等的效力。本用于国际事务间,后亦用为事先约定的套语。又称作“绅士协定”。
相关词