![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/3cfe67fa.png)
句子
这个旅游套餐包含了机票和酒店,真是省时省力,一得两便。
意思
最后更新时间:2024-08-07 13:54:54
语法结构分析
句子“这个旅游套餐包含了机票和酒店,真是省时省力,一得两便。”是一个陈述句,表达了作者对某个旅游套餐的评价。
- 主语:“这个旅游套餐”
- 谓语:“包含了”
- 宾语:“机票和酒店”
- 状语:“真是省时省力,一得两便”
句子的时态是现在时,语态是主动语态。
词汇分析
- 旅游套餐:指包含多种服务的旅游产品,通常包括交通和住宿。
- 包含:意味着包括在内,不需额外支付。
- 机票:乘飞机旅行的凭证。
- 酒店:提供住宿服务的商业机构。
- 省时省力:节省时间和精力。
- 一得两便:一次行动得到两种好处。
语境分析
句子在旅游服务的语境中使用,表达了作者对旅游套餐的满意,因为它不仅提供了必要的交通和住宿,还节省了客户的时间和精力,使得旅行更加便捷和经济。
语用学分析
这个句子在旅游咨询或广告中常见,用于向潜在客户推荐产品。使用“省时省力,一得两便”这样的表达,旨在强调产品的便利性和经济性,吸引客户购买。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “选择这个旅游套餐,您将同时获得机票和酒店,既省时又省力。”
- “这个套餐不仅包括机票和酒店,还能让您一举两得,节省时间和精力。”
文化与*俗
“一得两便”是一个汉语成语,源自**传统文化,意指一次行动或决策能带来多重好处。在现代汉语中,这个成语常用于描述那些能够带来双重便利或利益的事物或行为。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This travel package includes both airfare and hotel, truly saving time and effort, achieving two benefits with one action.
- 日文翻译:この旅行パッケージは航空券とホテルを含んでおり、本当に時間と労力を節約し、一挙両得です。
- 德文翻译:Dieses Reisepaket beinhaltet sowohl Flug als auch Hotel und spart wirklich Zeit und Mühe, man erreicht zwei Vorteile mit einer Aktion.
翻译解读
在不同语言的翻译中,保持了原句的意思和语气,强调了旅游套餐的多重好处和便利性。
上下文和语境分析
在旅游服务的广告或推荐中,这样的句子旨在突出产品的优势,吸引潜在客户。它传达了一种高效和经济的旅行方式,符合现代人对便捷生活的追求。
相关成语
1. 【一得两便】指一种适当的举动会带来两方面的好处或便当。
相关词